1 00:00:03,100 --> 00:00:13,100 Altyazı ArNi 2 00:02:21,400 --> 00:02:25,000 Golf toplarım nerede? 3 00:02:27,000 --> 00:02:28,700 Güneş kremimi gördünüz mü? 4 00:02:29,100 --> 00:02:32,000 Eğer güneş kremi kullanacaksan Florida'ya gitmenin ne anlamı var? 5 00:02:32,500 --> 00:02:35,100 Umrumda değil, kızarıyorum. 6 00:02:35,400 --> 00:02:39,000 Harika. O zaman cildin koyu beyaza döner. 7 00:02:39,500 --> 00:02:43,700 Bronzlaşamadığı için kıskanıyor. Heryeri çil dolu. 8 00:02:44,000 --> 00:02:47,800 Hey, hey fazla sıvı almak yok! Naylon çarşaflar paketlendi. 9 00:02:48,200 --> 00:02:49,500 "Ding"i seçiyor. 10 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 "Ding"in arkasında 200 puan var! 11 00:02:52,500 --> 00:02:54,200 Pekala! 12 00:02:54,500 --> 00:02:56,400 Böylece 4700 puana ulaştınız. 13 00:02:56,800 --> 00:03:00,300 200 puan! Pekala! 14 00:03:02,000 --> 00:03:03,700 Tatlım çantanı hazırladın mı? 15 00:03:04,100 --> 00:03:05,400 Evet 16 00:03:05,600 --> 00:03:08,400 Evet 17 00:03:09,000 --> 00:03:11,200 Sana verdiğim herşeyi koydun mu? 18 00:03:11,500 --> 00:03:13,100 Evet 19 00:03:13,400 --> 00:03:14,700 Evet 20 00:03:15,100 --> 00:03:17,500 Büyükannen sana ne göndermiş gördün mü? 21 00:03:17,900 --> 00:03:21,100 Tahmin edeyim. Donald Duck terliği mi? 22 00:03:21,500 --> 00:03:22,900 Yaklaştın 23 00:03:23,200 --> 00:03:25,500 Havuzda oynaman için şişme palyaço. 24 00:03:25,900 --> 00:03:28,400 Heyecan verici. 25 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Neden Florida? Florida'da çam ağacı yokki. 26 00:03:31,900 --> 00:03:33,700 Çam ağacıyla ne ilgisi var? 27 00:03:34,100 --> 00:03:36,900 Çam ağacı olmadan Noel'i nasıl kutlarsın? 28 00:03:37,200 --> 00:03:42,300 Plastik bir tane buluruz. Ya da palmiye ağacı süsleriz. 29 00:03:44,500 --> 00:03:49,200 "Ding, Dang, Dong" misafirleri dünyaca ünlü Plaza Otel'de kalır. 30 00:03:49,700 --> 00:03:52,100 New York'un en heyecan verici otel deneyimi. 31 00:03:52,600 --> 00:03:56,700 Rezervasyon için telefon: 1-800-759... 32 00:03:57,000 --> 00:04:02,900 - Kameranın pili nerede? - Şarja taktım. 33 00:04:13,900 --> 00:04:14,800 Bu nasıl? 34 00:04:15,200 --> 00:04:16,900 Daha iyi. 35 00:04:17,300 --> 00:04:20,700 Kevin, kravatını tak. Yılbaşı törenine geç kalacağız. 36 00:04:21,100 --> 00:04:25,100 Kravat banyoda, oraya gidemem. Frank amca duşta. 37 00:04:25,500 --> 00:04:31,200 Dediki banyoda onu çıplak görürsem bir daha gerçek bir erkek olmazmışım.. 38 00:04:31,800 --> 00:04:34,400 Ne demekse. 39 00:04:35,400 --> 00:04:39,100 Şaka yapıyordur. Banyoya git kravatını al... 40 00:04:39,600 --> 00:04:43,200 ...ve hiçbirşeye bakmadan dışarı çık. 41 00:04:45,500 --> 00:04:50,000 Bu herkesin kim olduğunu merak ettiği kediydi 42 00:04:50,500 --> 00:04:53,200 Çünkü en ağır kedi olduğumu biliyordum 43 00:04:53,700 --> 00:04:56,600 Gördüğünüz en ağır kedi 44 00:04:57,000 --> 00:04:59,500 Caddede yürüyenler beni gördüğünde 45 00:04:59,800 --> 00:05:02,500 Hiçbiri konuşamazdı Hey, hey, hey 46 00:05:02,800 --> 00:05:05,800 Yüzlerinde aptal bir gülümseme olurdu, çünkü... 47 00:05:06,200 --> 00:05:11,300 ...ben ahmakların kralıyım 48 00:05:12,700 --> 00:05:17,400 Defol buradan seni sapık yoksa tokadı yersin aptal! 49 00:05:18,800 --> 00:05:23,100 Pişiyorsun Frankie. 50 00:05:29,700 --> 00:05:32,600 Yılbaşı ağacı Yılbaşı ağacım 51 00:05:33,100 --> 00:05:36,500 Bir yıldız gibi aydınlat 52 00:05:36,800 --> 00:05:39,800 Yılbaşı ağacımı gördüğümde 53 00:05:40,200 --> 00:05:43,800 Sevilenler uzak kalabilir mi? 54 00:05:44,100 --> 00:05:47,100 Yılbaşı ağacı ben eminimki 55 00:05:47,600 --> 00:05:50,700 her nerede dolaşsamda 56 00:05:51,100 --> 00:05:53,600 Kevin'in sırası geliyor. Leslie'ye söyle. 57 00:05:54,000 --> 00:05:56,200 Kevin'in sırası geliyor. Frank'e söyle. 58 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 Tamam. Frank. 59 00:05:58,900 --> 00:06:01,700 Frank! 60 00:06:05,200 --> 00:06:08,200 Yılbaşı gülmek demek 61 00:06:08,500 --> 00:06:12,000 karda kızaklarla 62 00:06:12,400 --> 00:06:15,100 Caroling parlak... 63 00:06:15,400 --> 00:06:19,100 ...yüzlerle birlikte 64 00:06:19,500 --> 00:06:22,500 Şömineye asılmış çoraplar... 65 00:06:22,900 --> 00:06:26,000 Kapıdaki çelenk... 66 00:06:26,300 --> 00:06:29,500 ve mutlu noeller... 67 00:06:30,000 --> 00:06:33,500 bir şey daha gerek... 68 00:06:33,900 --> 00:06:35,000 Yılbaşı ağacı 69 00:06:35,200 --> 00:06:39,000 Yılbaşı ağacım... 70 00:06:53,700 --> 00:06:56,600 Kevin! 71 00:07:02,300 --> 00:07:06,500 Jürideki bayan ve baylar... 72 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 ...verdiğim rahatsızlıktan ötürü sizlerden... 73 00:07:14,100 --> 00:07:16,400 ...özür dilemek istiyorum. - Ne? 74 00:07:16,800 --> 00:07:19,500 Yaptığım şaka çocukca ve zamansızdı. 75 00:07:19,800 --> 00:07:24,600 Çocukça ya da değil ama çok komikti. 76 00:07:25,600 --> 00:07:29,000 Kardeşimden de özür dilerim. 77 00:07:29,200 --> 00:07:30,500 Kevin. 78 00:07:30,800 --> 00:07:33,200 Üzgünüm. 79 00:07:33,600 --> 00:07:35,100 Oh, Buzz... 80 00:07:35,500 --> 00:07:38,100 ...bu çok güzeldi. 81 00:07:41,800 --> 00:07:45,800 Kevin, bir şey söylemek ister misin? 82 00:08:02,400 --> 00:08:05,600 Hadi bakalım sümüklü balık. 83 00:08:09,700 --> 00:08:12,500 Üzgün değilim, yaptım çünkü Buzz beni küçük düşürdü. 84 00:08:12,800 --> 00:08:15,200 Herşeyden sıyrılıyordu, ben de onu cezalandırdım. 85 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Onun aptalca yalanlarına inandığınız sürece... 86 00:08:18,200 --> 00:08:20,800 ...Florida gezinizin mahvolması da umrumda değil. 87 00:08:21,200 --> 00:08:24,800 Kim noeli tropik bir iklimde geçirmek isterki? 88 00:08:25,200 --> 00:08:26,100 Kevin! 89 00:08:26,400 --> 00:08:28,600 Kevin gidersen 3.katta uyursun. 90 00:08:28,900 --> 00:08:31,000 Evet benimle. 91 00:08:31,400 --> 00:08:33,000 Ee yeni ne var peki? 92 00:08:33,200 --> 00:08:36,700 Benim gezimi mahvedemezsin. Baban onun için çok para ödedi. 93 00:08:37,100 --> 00:08:41,700 Eğlencenin mahvolmasını istemezsin değil mi bay cimri. 94 00:08:45,400 --> 00:08:49,100 Ne problemli bir çocuk. 95 00:08:52,000 --> 00:08:55,300 Hepsi geri zekalı. 96 00:08:55,800 --> 00:08:58,600 Merhaba. 97 00:08:59,100 --> 00:09:03,500 En son geziye gideceğimizde aynen bunun gibi bir problem yaşamıştık. 98 00:09:03,900 --> 00:09:05,800 Evet herşey benim yüzümden mahvoluyor. 99 00:09:06,200 --> 00:09:10,200 Kullandığın cümleleri umursamıyorum. Sorun bu değil.. 100 00:09:10,600 --> 00:09:12,600 Buzz, senden özür diledi. 101 00:09:13,000 --> 00:09:15,200 Evet, sonra da bana sümüklü balık dedi. 102 00:09:15,600 --> 00:09:18,400 Samimi değildi. Size yalakalık yapıyordu.. 103 00:09:18,800 --> 00:09:22,500 Pekala, neden burada oturup olanları düşünmüyorsun? 104 00:09:22,900 --> 00:09:26,400 Herkesten özür dilemeye hazır olunca aşağı gelebilirsin. 105 00:09:26,700 --> 00:09:30,500 Buzz'dan özür dilemem. Klozet kapağını öpmeyi tercih ederim! 106 00:09:31,000 --> 00:09:32,900 O zaman burada kalırsın. 107 00:09:33,300 --> 00:09:37,100 Zaten aşağı gelmek istemiyorum! Bu ailedeki kimseye güvenmiyorum. 108 00:09:37,600 --> 00:09:41,100 Biliyor musun? Param olsaydı kendi başıma tatile giderdim. 109 00:09:41,500 --> 00:09:46,300 Tek başıma, hiçbiriniz olmadan. Ve hayatım daha eğlenceli olurdu. 110 00:09:46,900 --> 00:09:49,600 Geçen yıl dileğin kabul olmuştu. Belki bu yıl da olur. 111 00:09:50,000 --> 00:09:52,800 Umarım. 112 00:10:40,200 --> 00:10:43,600 - Yine geç kaldık! - Yine geç kaldık! 113 00:10:53,000 --> 00:10:55,500 Bizim McCallisterlar buraya, diğer McCallisterlar oraya. 114 00:10:55,800 --> 00:10:59,600 Şikayet etmiyorum ama en berbat kalk alarmını verdin. 115 00:11:00,100 --> 00:11:03,400 - Biletleri aldınız mı? - Hepsi bende. İşte sizinkiler. 116 00:11:03,800 --> 00:11:05,500 - Sende kaç tane var? - Yedi. 117 00:11:05,900 --> 00:11:09,300 - Bizde de yedi. - 14! 118 00:11:11,600 --> 00:11:12,800 Yedi... 119 00:11:13,100 --> 00:11:13,900 ...sekiz... 120 00:11:14,200 --> 00:11:17,400 ...dokuz, on. - Neden uçakta yan yana oturmuyoruz? 121 00:11:17,800 --> 00:11:23,200 Yılın bu zamanı aynı uçakta yer bulduğumuza şükret. 11, 12, 13. 122 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Kevin nerede? 123 00:11:27,400 --> 00:11:28,600 14. 124 00:11:28,900 --> 00:11:34,300 İyiki kendi biletim bende, yoksa beni ekmeye çalışırdınız. 125 00:11:43,900 --> 00:11:45,400 Pil almam lazım. 126 00:11:45,700 --> 00:11:47,800 Çantamda var, uçakta veririm. 127 00:11:48,200 --> 00:11:50,300 - İşte 2 tane daha. - Neden şimdi değil? 128 00:11:50,600 --> 00:11:53,700 Şimdi olmaz! Kapı numarası nedir? 129 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 H-17 efendim. 130 00:11:56,300 --> 00:11:59,600 - Acele edin, bu son kapı. - Baba hangi kapı? 131 00:12:00,000 --> 00:12:02,200 H-17, Buzz. Haydi, Kevin. 132 00:12:02,600 --> 00:12:04,900 Kevin, çantamı mı alacaksın? Çantamı sen taşı. 133 00:12:05,200 --> 00:12:08,500 Haydi, haydi. 134 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 Amerikan Havayollarının 226 nolu New York yolcuları... 135 00:12:36,700 --> 00:12:40,800 ... uçağa binmeniz için son çağrı. 136 00:12:42,800 --> 00:12:46,200 Haydi, haydi! 137 00:12:46,800 --> 00:12:49,600 Baba bekle! 138 00:12:53,300 --> 00:12:55,500 Baba bekle! 139 00:12:55,900 --> 00:12:58,100 Bekle! 140 00:12:58,500 --> 00:13:00,600 Bekle! 141 00:13:01,000 --> 00:13:04,200 Haydi, haydi! 142 00:13:08,300 --> 00:13:11,100 Baba bekle! 143 00:13:15,300 --> 00:13:18,200 İşte geldik! 144 00:13:20,800 --> 00:13:21,600 Yetiştik. 145 00:13:21,900 --> 00:13:24,400 Herkes burada mı? Pekala. 146 00:13:24,700 --> 00:13:26,500 Lütfen binin, uçak hareket edecek. 147 00:13:26,900 --> 00:13:30,600 - Herkesin bindiğinden emin olayım. - Herkesi bindireceğiz. 148 00:13:31,000 --> 00:13:32,900 Mutlu noeller. İyi uçuşlar. 149 00:13:37,900 --> 00:13:39,100 Hey bekle! 150 00:13:39,500 --> 00:13:42,600 Hey çocuklar beni bekleyin! 151 00:13:43,000 --> 00:13:44,700 - Son anda yetiştiniz. - Evet. 152 00:13:45,000 --> 00:13:46,800 Mutlu noeller. Mutlu noeller. 153 00:13:47,100 --> 00:13:49,400 Bekleyin! 154 00:13:49,600 --> 00:13:51,900 Bekleyin! 155 00:13:52,300 --> 00:13:55,300 - Özür dilerim. - Sorun değil. Bu uçakta mısın? 156 00:13:55,700 --> 00:13:59,200 Evet, ailem uçakta. Burada kalmak istemem. 157 00:13:59,500 --> 00:14:01,900 - Biletin nerede? - Buralarda bir yerde... 158 00:14:02,200 --> 00:14:03,500 Kalkışa hazırız. 159 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Biletini düşürmüş. 160 00:14:05,200 --> 00:14:08,500 Bu geçen yıl da olmuştu ve neredeyse noelim mahvolmuştu. 161 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Ailenin uçakta olduğuna emin misin? 162 00:14:10,900 --> 00:14:14,400 Ben bu bayana çarpmadan önce babam bindi. 163 00:14:14,800 --> 00:14:18,400 Ailesinin uçakta olduğuna emin olarak bindir onu. 164 00:14:18,900 --> 00:14:21,800 Pekala gel bakalım. 165 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 Aileni görüyor musun? 166 00:14:26,100 --> 00:14:27,200 Babam orada. 167 00:14:27,500 --> 00:14:30,800 - Boş bir koltuğa otur, mutlu noeller. - Size de. 168 00:14:31,200 --> 00:14:33,300 Lütfen bütün yolcular yerlerine oturup... 169 00:14:33,600 --> 00:14:38,200 ... kemerlerini bağlasın. 170 00:15:05,300 --> 00:15:09,500 Hiç Florida'ya gittiniz mi? 171 00:15:32,500 --> 00:15:38,100 Amerikan Havayollarının 176 nolu New York uçağına hoşgeldiniz. 172 00:15:48,000 --> 00:15:51,100 Yetişemeyeceğiz zannettim. 173 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 Bir sorun mu var? 174 00:15:54,700 --> 00:15:56,000 Tatlım? 175 00:15:56,400 --> 00:15:58,700 İçimde bir his var. 176 00:15:59,000 --> 00:16:01,400 Birşey mi unuttuk? 177 00:16:01,800 --> 00:16:05,500 Hayır sanmıyorum ama içimde garip bir his var. 178 00:16:06,000 --> 00:16:07,400 Sadece kötü anılar. 179 00:16:07,800 --> 00:16:11,900 Herşeyi hallettik, herşeyi getirdik. Herkes burada. 180 00:16:12,400 --> 00:16:15,500 Endişelenecek birşey yok. 181 00:16:16,400 --> 00:16:20,700 Evet evet haklısın. Herşey yolunda. 182 00:16:21,200 --> 00:16:24,600 Endişelenecek birşey yok. 183 00:16:42,700 --> 00:16:45,200 Anne? 184 00:16:45,500 --> 00:16:47,700 Baba? 185 00:16:48,000 --> 00:16:51,100 Frank amca? 186 00:16:51,200 --> 00:16:53,800 Buzz? 187 00:17:00,600 --> 00:17:04,200 Uçakta kimse kalmadı. 188 00:17:07,500 --> 00:17:11,100 Nerede bunlar? 189 00:17:15,700 --> 00:17:17,300 Bu Megan'ın mı? Brooke'un. 190 00:17:17,700 --> 00:17:20,700 Bunu Brooke'a var, bu Kevin'a. 191 00:17:21,200 --> 00:17:24,000 - Bunu... Bunu Kevin'a ver. - Bunu Kevin'a ver. 192 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Bunu Kevin'a ver. 193 00:17:25,800 --> 00:17:26,800 - Kevin. - Kevin. 194 00:17:27,100 --> 00:17:29,100 - Bunu Kevin'a ver. - Bunu Kevin'a ver. 195 00:17:29,400 --> 00:17:31,300 - Bunu Kevin'a ver. - Kevin. 196 00:17:31,700 --> 00:17:35,700 - Bunu Kevin'a ver. - İşte geldi Kevin. 197 00:17:41,400 --> 00:17:43,800 - Kevin burada değil. - Kevin burada değil. 198 00:17:44,100 --> 00:17:46,400 - Kevin burada değil. - Kevin burada değil. 199 00:17:46,800 --> 00:17:49,200 - Kevin burada değil. - Kevin burada değil. 200 00:17:49,600 --> 00:17:51,900 - Kevin burada değil. - Kevin burada değil. 201 00:17:52,300 --> 00:17:53,600 Kevin burada değil. 202 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 Kevin burada değil. 203 00:17:56,800 --> 00:17:59,500 Ne! 204 00:18:01,800 --> 00:18:04,700 Kevin! 205 00:18:31,400 --> 00:18:35,000 Afedersiniz bu acil bir durum! 206 00:18:35,400 --> 00:18:36,300 Evet, efendim? 207 00:18:36,700 --> 00:18:39,400 Burası hangi şehir? 208 00:18:40,300 --> 00:18:42,200 New York. 209 00:18:42,500 --> 00:18:45,900 Yine aynısını yaptım! 210 00:18:49,500 --> 00:18:52,300 Bir sorun mu var efendim? 211 00:18:54,200 --> 00:18:57,300 Ben hallederim. 212 00:19:05,100 --> 00:19:10,400 Oh hayır, ailem Florida'da ben New York'ta. 213 00:19:10,900 --> 00:19:14,000 Ailem Florida'da? 214 00:19:14,300 --> 00:19:16,000 Ben... 215 00:19:16,400 --> 00:19:19,600 ...New York'ta? 216 00:20:27,900 --> 00:20:30,900 Wow. 217 00:21:03,900 --> 00:21:05,400 Çocuğun adı nedir? 218 00:21:05,700 --> 00:21:08,300 - Kevin. - K-E-V-I-N. 219 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 Onu en son ne zaman gördünüz? 220 00:21:10,800 --> 00:21:11,800 Check-in yaptırırken mi? 221 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Hayır, kapıda gördüm. Hava alanında bizimleydi. 222 00:21:16,500 --> 00:21:20,900 Pek çok kişi güvenlik noktasında ayrılır. Hepiniz güvenlikten birlikte geçtiniz mi? 223 00:21:21,300 --> 00:21:23,200 Bilmiyorum. Peter... 224 00:21:23,500 --> 00:21:26,500 Acelemiz vardı. Hepimiz kapıya kadar koştuk. 225 00:21:26,900 --> 00:21:30,100 Kayıp olduğunu nasıl anladınız? 226 00:21:30,500 --> 00:21:33,700 Burada valizlerimizi alırken. 227 00:21:34,100 --> 00:21:36,900 - Çocuğunuz hiç evden kaçtı mı? - Hayır. 228 00:21:37,300 --> 00:21:41,400 Hiç yalnız başına kaldı mı? 229 00:21:45,300 --> 00:21:48,200 Aslına bakarsanız, bu daha önce olmuştu. 230 00:21:48,600 --> 00:21:52,400 Bu McCallister ailesinin seyahat geleneğine döndü. 231 00:21:52,800 --> 00:21:57,600 Garip ama hiçbir zaman valizlerimizi kaybetmedik. 232 00:22:07,900 --> 00:22:12,000 Geçen yıl yanlışlıkla, evde unutulmuştu. 233 00:22:12,500 --> 00:22:18,600 Karımın McCallister seyahat geleneğinden kastı buydu. 234 00:22:19,100 --> 00:22:20,700 Chicago'yu arayıp... 235 00:22:20,900 --> 00:22:23,100 ...durumu onlara bildireceğiz. 236 00:22:23,400 --> 00:22:26,200 Büyük ihtimalle oradadır. 237 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 Teşekkürler. 238 00:22:28,200 --> 00:22:32,400 Başka bir yerde olması zayıf bir ihtimal. 239 00:22:46,000 --> 00:22:49,200 Dikkat et çocuk! 240 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 Gümrük beyannamen nerede? 241 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 İşte geldik Marv, New York şehri. 242 00:23:10,000 --> 00:23:12,700 Fırsatlar şehri. 243 00:23:13,100 --> 00:23:14,700 Kokuyu duyuyor musun? 244 00:23:15,100 --> 00:23:15,800 Evet. 245 00:23:16,100 --> 00:23:17,400 Ne olduğunu biliyor musun? 246 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 - Balık. - Özgürlük. 247 00:23:20,800 --> 00:23:22,300 Hayır, balık. 248 00:23:22,700 --> 00:23:25,500 - Özgürlük ve para kokusu. - Tamam, tamam. 249 00:23:25,900 --> 00:23:26,700 Özgürlük. 250 00:23:27,100 --> 00:23:29,500 Haydi, bizi kimse görmeden gidelim. 251 00:23:29,900 --> 00:23:32,800 Balık kokusuydu. 252 00:23:37,500 --> 00:23:39,500 Evet, hızlı bir sayı. 253 00:23:39,800 --> 00:23:42,400 Şimdi sahte pasaport bulup... 254 00:23:42,700 --> 00:23:45,900 ...yabancı bir ülkeye tüymemiz lazım. 255 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 Arizona mı? 256 00:23:52,900 --> 00:23:54,800 Çok akıllıca Marv. 257 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 Noel Baba'dan 14 sent çalmak için mi hapisten kaçtın? 258 00:23:58,500 --> 00:23:59,700 Damlaya damlaya göl olur. 259 00:24:00,100 --> 00:24:02,900 Ayrıca yeni bir takma isim buldum. 260 00:24:03,300 --> 00:24:05,800 Yapışkan hırsızlar! 261 00:24:06,300 --> 00:24:07,900 Gerçekten hoş. 262 00:24:08,100 --> 00:24:11,100 Çok hoş. 263 00:24:26,200 --> 00:24:31,800 "Plaza Otel. New York'un en heyecan verici otel deneyimi." 264 00:24:43,300 --> 00:24:46,600 İğrenç! 265 00:25:42,100 --> 00:25:43,700 Sorun ne? 266 00:25:44,100 --> 00:25:47,300 Birşey gördüm sandım.. 267 00:26:01,400 --> 00:26:03,900 Hoşuna gitti mi! Haydi gidelim. 268 00:26:04,300 --> 00:26:07,500 Sanırım benden hoşlandı. 269 00:26:07,900 --> 00:26:10,200 Ahh. 270 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 Afedersiniz lobi nerede? 271 00:26:45,100 --> 00:26:49,400 - Koridoru geçip sola dönün. - Teşekkürler. 272 00:27:01,900 --> 00:27:04,700 Wow. 273 00:27:11,900 --> 00:27:14,000 "Ding, Dang, Dong" misafirleri... 274 00:27:14,300 --> 00:27:16,800 ...dünyaca ünlü Plaza Otel'de kalır: 275 00:27:17,200 --> 00:27:19,500 New York'un en heyecan verici otel deneyimi. 276 00:27:19,800 --> 00:27:21,600 Rezervasyon telefonu:... 277 00:27:21,900 --> 00:27:26,800 ... 1-800-759-3000. 278 00:27:27,300 --> 00:27:29,800 Hemen yapalım. 279 00:27:30,100 --> 00:27:32,700 Merhaba ben Baba Peter McCallister. 280 00:27:33,100 --> 00:27:34,600 Bir oda istiyorum. 281 00:27:35,000 --> 00:27:37,300 Büyük yataklı, televizyonlu... 282 00:27:37,700 --> 00:27:40,900 ...ve kilitli buzdolabı olan. 283 00:27:41,400 --> 00:27:44,700 Kredi kartı mı? Elbette. 284 00:27:47,000 --> 00:27:49,100 Plaza Rezervasyon buyrun? 285 00:27:49,400 --> 00:27:51,900 Merhaba ben baba... 286 00:27:52,300 --> 00:27:53,700 Peter McCallister. 287 00:27:54,000 --> 00:27:55,700 - Evet efendim. - Bir oda istiyorum. 288 00:27:56,100 --> 00:27:59,200 - Evet. - Büyük yataklı, televizyonlu... 289 00:27:59,500 --> 00:28:03,600 ...ve kilitli buzdolabı olan. 290 00:28:04,000 --> 00:28:06,100 Kredi kartınız var mı? 291 00:28:06,400 --> 00:28:09,400 Kredi kartı mı? Elbette. 292 00:28:09,800 --> 00:28:13,400 Teşekkürler. İyi tatiller. 293 00:28:15,400 --> 00:28:19,100 Evet, saat sekizde 2 tane Henri. Bay Yamamoto'ya. 294 00:28:19,500 --> 00:28:21,900 Bekle biraz. 295 00:28:25,400 --> 00:28:28,100 Seni sonra ararım. 296 00:28:30,000 --> 00:28:32,500 Merhaba. 297 00:28:35,700 --> 00:28:36,800 Yardımcı olabilir miyim? 298 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 McCallister adına rezervasyon yapılmıştı. 299 00:28:40,900 --> 00:28:43,000 Sen mi yapmıştın? 300 00:28:43,400 --> 00:28:47,600 Ayaklarım yere zor basıyor. ayrıca bankodan sizi zor görüyorum. 301 00:28:48,100 --> 00:28:50,400 Nasıl rezervasyon yaptırabilirim ki? 302 00:28:50,800 --> 00:28:55,200 Düşünün, bir çocuk otele gelip rezervasyon yaptırıyor, mümkün mü? 303 00:28:55,600 --> 00:28:58,200 Sanmıyorum. 304 00:28:58,400 --> 00:28:59,900 Kafam karıştı. 305 00:29:00,300 --> 00:29:03,700 Babamla seyahat ediyorum. Şu an işte bir toplantıda. 306 00:29:04,200 --> 00:29:08,400 Toplantılardan nefret ederim. Beni içeri almazlar dışarıda beklerim. 307 00:29:08,700 --> 00:29:09,800 Çok sıkıcıdır. 308 00:29:10,100 --> 00:29:12,600 O yüzden babam beni burada bıraktı. 309 00:29:12,900 --> 00:29:16,000 Otele giriş yapmam için kredi kartını bana verdi... 310 00:29:16,400 --> 00:29:19,400 ...odaya çıkacağım yaramazlık yapmayacağım. 311 00:29:19,800 --> 00:29:23,600 Bayan, bazen yaramazlık yaparım da. 312 00:29:24,200 --> 00:29:27,000 Hepimiz yaparız. 313 00:29:28,200 --> 00:29:31,200 Mutlu noeller. 314 00:29:31,400 --> 00:29:33,400 Ondan hiçbir haber yok. 315 00:29:33,700 --> 00:29:36,500 İrtibat halinde olalım. Oteliniz belli mi? 316 00:29:36,800 --> 00:29:41,500 - Evet. - Yeni çekilmiş bir resmi var mı? 317 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Cüzdanımda vardı. 318 00:29:45,500 --> 00:29:47,800 Cüzdanım yok. 319 00:29:48,100 --> 00:29:50,200 Cüzdanım çantamdaydı. 320 00:29:50,600 --> 00:29:54,200 Kevin, havaalanında çantama bakıyordu. Cüzdanım onda. 321 00:29:54,600 --> 00:29:57,300 - Kredi kartlarınız var mıydı? - Kredi kartları, para... 322 00:29:57,800 --> 00:30:00,000 Kredi kartlarınızın kullanıldığı dükkanları araştıralım. 323 00:30:00,300 --> 00:30:04,700 Çocuğunuz kredi kartınızı kullanırsa yerini tespit edebiliriz. 324 00:30:05,200 --> 00:30:09,400 Kredi kartının nasıl kullanıldığını bildiğini sanmıyorum. 325 00:30:11,000 --> 00:30:13,500 Wow! İşe yaradı! 326 00:30:16,300 --> 00:30:18,100 - Cedric. - Evet? 327 00:30:18,400 --> 00:30:21,700 - Bahşişleri ortalıkta sayma. - Özür dilerim.. 328 00:30:22,100 --> 00:30:27,000 Ve şu çocuk hakkındaki herşeyi öğren. 329 00:30:27,500 --> 00:30:30,500 Bakar mısın lütfen! 330 00:30:33,800 --> 00:30:35,700 Umarım bizden memnun kalırsınız. 331 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 Babanız geldiğinde birkaç şeyi imzalaması için... 332 00:30:39,300 --> 00:30:42,000 ...buraya inmesi gerektiğini hatırlatın. 333 00:30:42,400 --> 00:30:47,000 - Teşekkürler çok yardımcı oldunuz. - Çantanızı alabilir miyim? 334 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 Buradan soldan. 335 00:30:52,700 --> 00:30:55,300 Herbert Hoover bir kez bu katta kalmıştı. 336 00:30:55,600 --> 00:30:56,900 Vakum adam mı? 337 00:30:57,300 --> 00:31:00,900 Hayır, başkan. 338 00:31:04,400 --> 00:31:08,600 Bu, en iyi odalarımızdan biri.. 339 00:31:15,200 --> 00:31:18,400 Harika! 340 00:31:22,300 --> 00:31:27,300 Bana göre dev bir yatak! 341 00:31:32,600 --> 00:31:36,800 Lüks ve geniş. 342 00:31:41,700 --> 00:31:44,400 Herşey elimin altında. 343 00:31:46,500 --> 00:31:49,300 Hey. 344 00:31:50,300 --> 00:31:53,800 Anahtarı çantanıza koyayım mı? Yoksa tutmak mı istersiniz? 345 00:31:54,100 --> 00:31:56,900 Elimde olsun. 346 00:31:59,000 --> 00:32:00,400 Herşey tamam mı? 347 00:32:00,800 --> 00:32:03,100 - Sıcaklık iyi mi? - Böyle iyi. 348 00:32:03,500 --> 00:32:07,900 - Televizyonun nasıl açıldığını biliyor musunuz? - 10 yaşındayım. Televizyon benim hayatım. 349 00:32:08,400 --> 00:32:11,200 Pekala... 350 00:32:13,600 --> 00:32:16,000 Afedersin. 351 00:32:20,100 --> 00:32:24,100 Geldiğim yerde bundan çok var. 352 00:32:25,100 --> 00:32:27,900 Teşekkürler. 353 00:32:54,000 --> 00:32:56,900 Atlayış yapmamda bir sakınca var mı? 354 00:32:57,300 --> 00:32:58,800 Hayır. 355 00:32:59,100 --> 00:33:01,400 Teşekkürler. 356 00:33:13,600 --> 00:33:16,500 Yikes! 357 00:33:36,400 --> 00:33:39,400 İşte tatil bu. 358 00:33:39,700 --> 00:33:41,700 Orada dur! 359 00:33:42,000 --> 00:33:43,500 Benim Johnny. 360 00:33:43,900 --> 00:33:45,500 Sen olduğunu biliyorum. 361 00:33:45,800 --> 00:33:49,400 Kokunu ta asansörden aldım. 362 00:33:49,900 --> 00:33:53,400 - 2 kepçe mi efendim? - 2 mi? 3 olsun, araba kullanmıyorum. 363 00:33:53,700 --> 00:33:57,700 Gardenya kokusu Johnny, çok seversin. - Teşekkürler. 364 00:33:58,200 --> 00:34:00,900 Dün gece de buradaydın, değil mi? 365 00:34:01,300 --> 00:34:03,400 Dün gece barda şarkı söylüyordum. 366 00:34:03,800 --> 00:34:06,300 Yalan söylüyor. Kardeşinle kırıştırıyordu. 367 00:34:06,700 --> 00:34:10,100 Buradaydın ve kardeşimle kırıştırıyordun. 368 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 - Yalan bu. - Gördün mü? 369 00:34:12,300 --> 00:34:15,100 Bana numara yapma. Herkesle kırıştırıyorsun! 370 00:34:15,400 --> 00:34:17,800 Snuffy, Al, Leo... 371 00:34:18,200 --> 00:34:22,400 ... Topal bacaklı Moe, Cheeks, Boney Bob, Cliff... 372 00:34:22,800 --> 00:34:24,500 Sonsuza dek sayabilirim bebek 373 00:34:24,900 --> 00:34:26,400 Hepsi yalan! 374 00:34:26,800 --> 00:34:27,700 Pekala... 375 00:34:27,900 --> 00:34:29,100 ...sana inanıyorum. 376 00:34:29,500 --> 00:34:32,000 Ama makineli tüfeğim inanmıyor! 377 00:34:32,300 --> 00:34:33,800 Johnny! 378 00:34:34,200 --> 00:34:35,900 Kalbimdeki tek kişi sensin! 379 00:34:36,200 --> 00:34:38,700 Diz çök ve beni sevdiğini söyle. 380 00:34:39,100 --> 00:34:41,800 Bebeğim! Ben senin ay ışığınım! 381 00:34:42,100 --> 00:34:44,300 Daha iyisini yapabilirsin! 382 00:34:44,700 --> 00:34:50,600 Eğer aşkım bir okyanus olsaydı, Lindy onu 2 uçakla geçebilirdi. 383 00:34:51,200 --> 00:34:54,700 Belki prensiplerime uymayacak, ama sana inanıyorum. 384 00:34:55,100 --> 00:34:57,000 Bu yüzden gitmene izin vereceğim. 385 00:34:57,400 --> 00:35:01,500 Rezil, yalancı ve aşağılık vücudunla... 386 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 ...kapımdan defolup gitmen için... 387 00:35:03,200 --> 00:35:07,000 ...üçe kadar sayacağım! 388 00:35:07,300 --> 00:35:08,900 Kalleş fare! 389 00:35:09,300 --> 00:35:11,200 Bir! 390 00:35:11,600 --> 00:35:13,900 İki! 391 00:35:21,500 --> 00:35:22,700 Üç! 392 00:35:23,100 --> 00:35:27,300 Mutlu noeller, pis hayvan. 393 00:35:28,000 --> 00:35:31,300 ve mutlu yıllar. 394 00:36:03,000 --> 00:36:05,400 Oda servisi. 395 00:36:45,100 --> 00:36:50,200 Aptalca şeyler yapan birini tanıyoruz. 396 00:36:50,800 --> 00:36:54,800 Aptalca şeyler yapan birini tanıyoruz. 397 00:36:55,300 --> 00:36:58,600 Bu herkesin kim olduğunu... 398 00:36:58,900 --> 00:37:01,400 ...merak ettiği kediydi. 399 00:37:01,800 --> 00:37:04,600 Çünkü en ağır kedi olduğumu biliyordum. 400 00:37:05,000 --> 00:37:07,800 Gördüğünüz en ağır kedi. 401 00:37:08,100 --> 00:37:10,700 Caddede yürüyenler beni gördüğünde... 402 00:37:11,000 --> 00:37:13,600 Hiçbiri konuşamazdı Hey, hey, hey 403 00:37:13,900 --> 00:37:16,700 Yüzlerinde aptal bir gülümseme olurdu, çünkü... 404 00:37:17,000 --> 00:37:22,600 ...ben ahmakların kralıyım. 405 00:37:25,200 --> 00:37:28,800 Defol buradan seni sapık, yoksa tokadı yersin aptal! 406 00:37:32,800 --> 00:37:36,600 Pişiyorsun Frankie. 407 00:37:37,400 --> 00:37:40,400 Ayağım! 408 00:38:11,800 --> 00:38:15,800 Balayımızda da böyle kötüydü. 409 00:38:31,800 --> 00:38:33,200 Rob amca burada yaşıyor. 410 00:38:33,500 --> 00:38:36,400 Paris'ten dönmüşlerse, onlara uğrarım. 411 00:38:36,800 --> 00:38:40,800 Genelde güzel hediyeler verirler. 412 00:39:38,900 --> 00:39:41,800 İyi geceler anne. 413 00:39:45,900 --> 00:39:49,000 İyi geceler Kevin. 414 00:40:14,600 --> 00:40:16,100 İç çamaşırınız efendim. 415 00:40:16,500 --> 00:40:21,100 Bunu böyle ortalıkta dolaştırma! Bu katta kızlar olabilir! 416 00:40:21,500 --> 00:40:23,200 Çok dikkat ettim efendim. 417 00:40:23,600 --> 00:40:26,100 İç çamaşırıyla fazla dikkatli olamazsın. 418 00:40:26,400 --> 00:40:28,000 Anlıyorum. 419 00:40:28,300 --> 00:40:30,900 Afedersin. Bahşiş istiyordun değil mi? 420 00:40:31,300 --> 00:40:36,600 Buna gerek yok efendim. Geçen sefer verdiğinizden biraz kaldı. 421 00:40:36,900 --> 00:40:38,100 Bahşiş istemiyor musun? 422 00:40:38,500 --> 00:40:40,500 Pekala. 423 00:40:40,800 --> 00:40:44,500 Hayır hayır, dur dur dur! 424 00:40:46,300 --> 00:40:49,200 Kapı görevlimiz taksi bulmanıza yardım eder... 425 00:40:49,700 --> 00:40:52,000 Bay McCallister. 426 00:40:53,900 --> 00:40:55,100 Afedersiniz. 427 00:40:55,500 --> 00:40:58,100 Elbette 428 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 Bu sabah nasılız? 429 00:41:02,100 --> 00:41:05,100 - İyi. Aracım geldi mi? - Ön tarafta efendim. 430 00:41:05,500 --> 00:41:07,800 Bir limuzin ve pizza. 431 00:41:08,100 --> 00:41:10,100 Plaza Otel'den saygılar. 432 00:41:10,400 --> 00:41:13,200 Umarım babanız dün geceki olayı anlayışla karşılar... 433 00:41:13,600 --> 00:41:16,900 ...her zamanki rutin kontrollerden birisiydi. 434 00:41:17,400 --> 00:41:18,900 Babam çok kızdı. 435 00:41:19,300 --> 00:41:20,200 Gerçekten mi? 436 00:41:20,400 --> 00:41:24,200 Kıçını gözetleyen birisiyle konuşmayacağını söyledi. 437 00:41:24,700 --> 00:41:26,100 Elbette. 438 00:41:26,500 --> 00:41:28,300 Aşağıya inecek mi? 439 00:41:28,700 --> 00:41:31,300 Çoktan gitti. 440 00:41:32,600 --> 00:41:35,700 Ona şahsen özürlerimi sunmak isterim. 441 00:41:36,200 --> 00:41:39,700 Duşta seni gözetleyen birini görmek ister misin? 442 00:41:40,100 --> 00:41:41,600 Sanırım hayır. 443 00:41:41,900 --> 00:41:44,500 Onu bir daha görebileceğini sanmam. 444 00:41:44,800 --> 00:41:47,300 Anlıyorum. 445 00:41:47,500 --> 00:41:50,200 Hoşçakal. 446 00:41:51,400 --> 00:41:54,600 İyi günler. 447 00:42:02,400 --> 00:42:05,900 McCallister... 448 00:42:17,500 --> 00:42:21,500 - Günaydın bay McCallister. - Günaydın. 449 00:42:27,400 --> 00:42:30,400 Bay McCallister, işte size özel... 450 00:42:30,800 --> 00:42:33,800 ...peynirli pizza. 451 00:42:54,300 --> 00:42:56,400 - Merhaba? - Merhaba. 452 00:42:56,800 --> 00:42:58,400 Güzel oyuncak mağazaları biliyor musun? 453 00:42:58,700 --> 00:43:01,600 Evet efendim. 454 00:43:11,800 --> 00:43:14,500 Ahh. 455 00:43:18,300 --> 00:43:21,100 Bingo! 456 00:43:35,000 --> 00:43:37,900 Gidin buradan! Haydi defolun buradan! 457 00:43:38,300 --> 00:43:40,500 Gazla! gazla! Defol! 458 00:43:40,800 --> 00:43:45,900 Hey, Marv! Buraya gel! Konuşmamız lazım! 459 00:43:54,700 --> 00:43:57,600 Whoa, whoa! 460 00:43:58,700 --> 00:44:03,100 - Kaşkol ister misin? - Boşver onu, konuşmalıyız. 461 00:44:03,500 --> 00:44:07,900 Banka, kuyumcu gibi büyük yerleri soymak için gerekli malzememiz yok. 462 00:44:08,400 --> 00:44:12,100 Eşya çalmayacağız. Hemen şimdi nakit bulmamız lazım. 463 00:44:12,500 --> 00:44:13,700 Peki ya... 464 00:44:14,000 --> 00:44:15,100 ...oteller? 465 00:44:15,500 --> 00:44:17,100 Turistler yüklüce nakit taşır. 466 00:44:17,400 --> 00:44:22,300 Daha güzel bir fikrim var. Dükkanlar noel arefesinde nakit para tutmaz. 467 00:44:22,800 --> 00:44:27,500 Fiyatları uygun olan dükkanlarda nakit para olur. 468 00:44:28,000 --> 00:44:29,100 Doğru. Doğru. 469 00:44:29,500 --> 00:44:33,000 Kimsenin soymayacağı ancak noel öncesi nakit para kaynayan... 470 00:44:33,400 --> 00:44:35,700 ...dükkan hangisidir? 471 00:44:36,100 --> 00:44:38,100 Şeker dükkanları mı? 472 00:44:38,500 --> 00:44:41,100 9 yaşındakiler şeker dükkanı soyar. 473 00:44:41,600 --> 00:44:44,800 Benim dediğim işte bu: 474 00:44:45,600 --> 00:44:49,600 Bu harika Harry! Harika! 475 00:44:50,600 --> 00:44:54,200 Kimse noel öncesi bir oyuncak dükkanı soyacak kadar salak değildir. 476 00:44:54,600 --> 00:44:57,900 Yalnızca biz. 477 00:45:14,600 --> 00:45:18,600 İşte geldik efendim: Duncan Oyuncak Dünyası 478 00:45:19,100 --> 00:45:22,700 Mutlu noeller Kevin. 479 00:46:03,800 --> 00:46:08,000 Bu hayatımdaki en büyük yanlışlık. 480 00:46:25,100 --> 00:46:26,900 Marv. Marv! 481 00:46:27,300 --> 00:46:31,700 Güzel ev. Ama içinde banyo yok. 482 00:46:33,100 --> 00:46:34,200 Pekala plan ne? 483 00:46:34,500 --> 00:46:40,500 Herkes gidince evlerden dışarı çıkacağız. 484 00:46:42,600 --> 00:46:43,600 Peki sonra? 485 00:46:43,900 --> 00:46:46,100 Kasayı boşaltıp tüyeceğiz. 486 00:46:46,500 --> 00:46:49,200 Harika plan Harry! 487 00:46:49,600 --> 00:46:52,300 Teşekkürler ve mutlu noeller. 488 00:46:52,600 --> 00:46:56,100 Ailene selamlar. 489 00:46:57,400 --> 00:47:00,500 Bir bakalım. 490 00:47:01,100 --> 00:47:02,500 Yalnız mı alışveriş yapıyorsun? 491 00:47:02,800 --> 00:47:06,000 New York'ta mı? Kendi gölgemden bile korkarım. 492 00:47:06,500 --> 00:47:09,400 - Sadece sordum. - Sorumluluk sahibisiniz. 493 00:47:09,700 --> 00:47:11,100 Teşekkürler. 494 00:47:11,400 --> 00:47:12,800 Birşey değil. 495 00:47:13,200 --> 00:47:19,000 23 dolar 75 sent 496 00:47:19,300 --> 00:47:23,300 O kadar parayı nereden buldun? 497 00:47:24,100 --> 00:47:26,700 - Bir sürü büyükannem var. - Oh. 498 00:47:27,000 --> 00:47:30,100 Bu herşeyi açıklıyor. 499 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Burası çok güzel. Hatta gördüğüm en iyi oyuncak mağazası. 500 00:47:35,400 --> 00:47:36,400 Teşekkürler. 501 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 Bay Duncan iyi birisi olmalı... 502 00:47:38,800 --> 00:47:41,700 ...çocukların buraya gelip oyuncaklarla oynamalarına izin veriyor. 503 00:47:42,200 --> 00:47:44,000 Pek çok oyuncakçıda bu yasak. 504 00:47:44,200 --> 00:47:45,300 - Öyle mi? - Evet. 505 00:47:45,700 --> 00:47:47,800 Çocukları çok sever. 506 00:47:48,200 --> 00:47:52,100 O yüzden bay Duncan, dükkanın bu günkü hasılatını... 507 00:47:52,600 --> 00:47:55,600 ...Çocuk Hastanesi'ne bağışlayacak. 508 00:47:55,900 --> 00:47:57,900 Noelden sonraki gün... 509 00:47:58,300 --> 00:48:01,300 ...kasadaki tüm parayı.. 510 00:48:01,700 --> 00:48:04,900 ...hastaneye göndereceğiz. 511 00:48:05,200 --> 00:48:06,400 Bu onun cömertliği. 512 00:48:06,700 --> 00:48:09,900 Çocuklar ona mutluluk getirir... 513 00:48:10,300 --> 00:48:14,900 ...tıpkı onların değerini bilen herkes gibi. 514 00:48:19,300 --> 00:48:24,000 Harcamayı düşünmüyordum ama abim bulmasın diye garajda sakladığım... 515 00:48:24,400 --> 00:48:28,200 ...20 dolarım vardı. Bunu anneme sonra öderim. 516 00:48:28,700 --> 00:48:32,500 Bunu bay Duncan'a verin. Hastanenin buna daha çok ihtiyacı var. 517 00:48:32,800 --> 00:48:38,700 Ayrıca onu harcayacağım şey mutemelen dişime ya da düşüncelerime zarar verecekti. 518 00:48:40,100 --> 00:48:44,000 Bu... Bu senin iyiliğin. 519 00:48:44,500 --> 00:48:46,400 Oradaki ağacı görüyor musun? 520 00:48:46,800 --> 00:48:50,300 Cömertliğinin karşılığı olarak... 521 00:48:50,700 --> 00:48:53,300 ...ağaçtan istediğin bir şeyi seçip... 522 00:48:53,600 --> 00:48:57,400 - ...alabilirsin. - Bedava mı? 523 00:48:57,900 --> 00:49:00,700 - Bir öneride bulunabilir miyim? - Tabi. 524 00:49:01,000 --> 00:49:03,400 Kumruları al. 525 00:49:03,800 --> 00:49:05,000 İki tane mi? 526 00:49:05,300 --> 00:49:09,500 "İki kumru". Ne yapacağını söyleyim. 527 00:49:09,900 --> 00:49:11,600 Biri sende kalsın... 528 00:49:11,900 --> 00:49:15,900 ...diğerini senin için çok özel olan birisine ver. 529 00:49:16,300 --> 00:49:18,300 Kumrular... 530 00:49:18,700 --> 00:49:21,600 ...arkadaşlığın ve sevginin sembolüdür. 531 00:49:22,000 --> 00:49:25,300 İkiniz de kumrunuza sahip olduğunuz sürece... 532 00:49:25,700 --> 00:49:28,200 ...sonsuza dek arkadaş kalırsınız. 533 00:49:28,600 --> 00:49:32,500 Bunu hiç bilmiyordum. sadece şarkıda bir bölüm sanıyordum. 534 00:49:33,000 --> 00:49:37,400 Öyleler. O yüzden çok özeller. 535 00:49:39,100 --> 00:49:40,000 Teşekkürler. 536 00:49:40,400 --> 00:49:41,500 Mutlu noeller. 537 00:49:41,900 --> 00:49:43,800 Size de mutlu noeller. 538 00:49:44,100 --> 00:49:47,300 Dışarı çıkacaksanız iyi giyinin. Hava çok soğuk. 539 00:49:47,800 --> 00:49:51,600 Bunu dikkate alırım. 540 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 Nereye gidelim? 541 00:50:29,300 --> 00:50:33,500 Beni hayvanat bahçesine götüreceğine söz vermiştin. 542 00:50:40,700 --> 00:50:44,700 Bak orada kim var. 543 00:50:46,900 --> 00:50:50,000 Haydi, yakalayalım şunu. 544 00:50:54,500 --> 00:50:57,100 Selam dostum. 545 00:51:15,300 --> 00:51:17,900 Haydi. 546 00:51:32,000 --> 00:51:34,800 Hey! 547 00:51:38,600 --> 00:51:41,400 Dikkat etsene! 548 00:51:42,300 --> 00:51:46,700 Alın ve Noel karmaşasından kurtulun.. İkisi 5 dolar... 549 00:51:47,100 --> 00:51:48,700 4 tanesi 10 dolar. 550 00:51:49,000 --> 00:51:50,400 Orada! 551 00:51:50,700 --> 00:51:52,400 Tamamdır. 552 00:51:52,700 --> 00:51:56,400 - Sağol. - Mutlu noeller ufaklık. 553 00:52:31,400 --> 00:52:32,800 Evet! 554 00:52:33,200 --> 00:52:37,800 Öneriniz için sağolun. Görevimiz, memnuniyetle. 555 00:52:48,300 --> 00:52:50,800 Yardım et! Peşimde iki adam var! 556 00:52:51,100 --> 00:52:54,800 Sorun ne? Mağazalar... 557 00:52:55,300 --> 00:52:57,900 ...çalıntı kartını kabul etmedi mi? 558 00:52:58,200 --> 00:53:02,500 Bakalım polis bu duruma ne diyecek. 559 00:53:07,000 --> 00:53:09,600 Kalk! Kalk! 560 00:53:10,000 --> 00:53:13,000 Haydi! Gidip yakalayalım. 561 00:53:13,700 --> 00:53:17,700 Buraya gel, küçük hırsız! 562 00:53:19,300 --> 00:53:21,900 Durdur şu çocuğu! 563 00:53:24,300 --> 00:53:27,000 Yakala onu! 564 00:53:40,300 --> 00:53:43,600 Seni küçük... 565 00:53:44,300 --> 00:53:46,400 Kredi kartı sahtekarlığına karıştım. 566 00:53:46,700 --> 00:53:48,600 Güvenliği çağırın! 567 00:53:48,900 --> 00:53:51,800 Şu suçluyu durdurmalıyız! 568 00:53:52,200 --> 00:53:56,500 Haydi Cedric! 569 00:54:13,400 --> 00:54:18,100 Bu kadar tatil yeter. Eve gidiyorum. 570 00:54:28,100 --> 00:54:30,400 Orada dur! 571 00:54:31,200 --> 00:54:33,800 Otel görevlisiyiz! 572 00:54:34,200 --> 00:54:35,800 Sen olduğunu biliyorum. 573 00:54:36,200 --> 00:54:39,600 Kokunu ta asansörden aldım. 574 00:54:41,000 --> 00:54:44,500 Dün gece de buradaydın, değil mi? 575 00:54:45,400 --> 00:54:47,400 Evet efendim. 576 00:54:47,700 --> 00:54:48,900 Buradaydım. 577 00:54:49,100 --> 00:54:52,900 Buradaydın ve kardeşimle kırıştırıyordun. 578 00:54:53,300 --> 00:54:55,800 Bu... 579 00:54:56,200 --> 00:54:58,200 Yanılıyorsunuz efendim. 580 00:54:58,600 --> 00:55:01,400 Bana numara yapma. Herkesle kırıştırıyorsun! 581 00:55:01,800 --> 00:55:06,100 Snuffy, Al, Leo, Topal bacaklı Moe... 582 00:55:06,400 --> 00:55:10,000 ... Cheeks, Boney Bob, Cliff... 583 00:55:11,800 --> 00:55:15,000 Hayır! 584 00:55:15,300 --> 00:55:16,700 Bu bir yalan! 585 00:55:17,000 --> 00:55:19,500 Sonsuza dek sayabilirim bebek 586 00:55:19,900 --> 00:55:22,400 Çok üzgünüm efendim. 587 00:55:22,700 --> 00:55:24,700 Ama yanılıyorsunuz. 588 00:55:25,000 --> 00:55:26,600 Biz küçük bir çocuğu arıyoruz. 589 00:55:27,000 --> 00:55:29,300 Pekala sana inanıyorum... 590 00:55:29,700 --> 00:55:32,600 ...ama makineli tüfeğim inanmıyor! 591 00:55:32,700 --> 00:55:36,700 Diz çök ve beni sevdiğini söyle. 592 00:55:38,600 --> 00:55:41,500 Diz çökün. 593 00:55:48,900 --> 00:55:52,700 Seni seviyorum! 594 00:55:54,500 --> 00:55:57,600 Daha iyisini yapabilirsin! 595 00:55:57,900 --> 00:56:01,400 Seni seviyorum! 596 00:56:01,800 --> 00:56:03,500 Belki prensiplerime uymayacak... 597 00:56:03,800 --> 00:56:04,800 ...ama sana inanıyorum. 598 00:56:05,200 --> 00:56:08,100 Bu yüzden gitmene izin vereceğim. 599 00:56:08,400 --> 00:56:12,500 Rezil, yalancı ve aşağılık vücudunla... 600 00:56:13,000 --> 00:56:14,800 ... kapımdan defolup gitmen için... 601 00:56:15,200 --> 00:56:19,000 ... üçe kadar sayacağım! 602 00:56:19,600 --> 00:56:20,800 - Bir! - Kapıyı açın! 603 00:56:21,200 --> 00:56:23,500 İki! 604 00:56:36,700 --> 00:56:38,100 Üç. 605 00:56:38,500 --> 00:56:42,900 Mutlu noeller, pis hayvan. 606 00:56:44,000 --> 00:56:47,500 ve mutlu yıllar. 607 00:56:48,600 --> 00:56:51,700 Odanızdan çıkmayın! Bu acil bir durum! 608 00:56:52,200 --> 00:56:56,900 Silahlı ve çılgın bir konuğumuz var! 609 00:57:06,000 --> 00:57:08,800 Hayır! 610 00:57:10,700 --> 00:57:14,000 Babaya gel bakalım! 611 00:57:14,600 --> 00:57:18,100 Miami'ye gidiş dönüş bileti. Sorun ne yanlış uçağa mı bindin? 612 00:57:18,600 --> 00:57:20,200 Buna ihtiyacın olmayacak. 613 00:57:20,500 --> 00:57:26,000 Amerikan havayolları kutsal yerlere uçmaz küçük dostum. 614 00:57:26,700 --> 00:57:30,700 Hapishanedeki 9 ayda gezegendeki en şanssız kişiler olduğumuzu düşündük. 615 00:57:31,100 --> 00:57:32,500 Yanılmışız. 616 00:57:32,700 --> 00:57:36,100 Hapisten kaçtık şimdi daha iyi iş yapıyoruz... 617 00:57:36,500 --> 00:57:39,700 ...artık evleri değil oyuncak dükkanlarını soyuyoruz. 618 00:57:40,100 --> 00:57:43,100 Bu gece yarısı Duncan Oyuncak Dünyası'nı soyacağız.. 619 00:57:43,500 --> 00:57:45,200 5 kat nakit para 620 00:57:45,500 --> 00:57:48,900 Sonra da sahte pasaport bulup, Rio'ya gideceğiz. 621 00:57:49,300 --> 00:57:52,900 - Sesini keser misin? - Farketmez kimseyle konuşamaz. 622 00:57:53,400 --> 00:57:55,300 Belki bir balıkla. 623 00:57:55,600 --> 00:57:56,600 Ya da cenazeciyle. 624 00:57:56,900 --> 00:58:03,100 Metro'ya gidelim. Onunla buzda yürümekten iyidir. 625 00:58:04,000 --> 00:58:05,200 Cebimde tabanca var. 626 00:58:05,500 --> 00:58:10,500 Bağırırsan ya da tükürürsen alnından vururum. 627 00:58:30,000 --> 00:58:32,300 Merhaba. 628 00:58:34,800 --> 00:58:36,300 Bu yaptı! 629 00:58:36,600 --> 00:58:39,100 Neyi? 630 00:58:40,500 --> 00:58:43,300 Teşekkürler! 631 00:58:45,100 --> 00:58:47,100 Yakala onu. Parka gitti. 632 00:58:47,400 --> 00:58:50,600 Ne diye kadına asılıyordun?! 633 00:59:24,900 --> 00:59:27,500 Orada! 634 00:59:32,900 --> 00:59:35,700 Yapma! Ver şunu! 635 00:59:36,000 --> 00:59:37,200 Hey, Harry. 636 00:59:37,400 --> 00:59:38,600 - Yakaladım onu. - Bakayım! 637 00:59:39,000 --> 00:59:42,200 Bu o değil! Bırak onu. O değil. 638 00:59:42,600 --> 00:59:46,700 Onu vurmalıydık. Yapacağımız soygunu biliyor. 639 00:59:47,100 --> 00:59:50,400 - Ne yapabilirki? Çocuklar zayıftır. - Bu çocuk değil. 640 00:59:50,900 --> 00:59:55,100 Bu defa içi tehlikeli oyuncak dolu bir evi yok. 641 00:59:55,500 --> 00:59:59,100 Parkta ve tek başına. Çocuklar parktan korkar. 642 00:59:59,600 --> 01:00:04,400 Parktaki gençler onu yaşatmazlar. 643 01:00:04,800 --> 01:00:08,000 İyi şanslar ufaklık. 644 01:00:17,600 --> 01:00:19,700 Eve gitmek istiyorum. 645 01:00:20,100 --> 01:00:23,400 Neredesin anne? 646 01:00:51,700 --> 01:00:54,500 Sesi kısın! 647 01:00:55,300 --> 01:00:56,300 - Alo? - Kate McCallister. 648 01:00:56,700 --> 01:00:58,100 - Benim. - Onu bulduk. 649 01:00:58,500 --> 01:00:59,800 - Aman Tanrım! - Ne? 650 01:01:00,100 --> 01:01:02,000 - Kevin'i bulmuşlar. - Nerede? 651 01:01:02,300 --> 01:01:04,200 - New York'taymış. - New York! 652 01:01:04,500 --> 01:01:07,200 New York mu? 653 01:01:07,500 --> 01:01:08,900 Ne? 654 01:01:09,200 --> 01:01:12,100 - Korkmuştur, o başbelası değil. - Ne? Ne? 655 01:01:12,500 --> 01:01:17,200 Bir dakika. Senin kredi kartınla Plaza Otel'e gitmiş. 656 01:01:17,700 --> 01:01:19,300 - Onların yanında mı? - Orada mı? 657 01:01:19,500 --> 01:01:21,700 - Hayır, halen arıyorlar. - Kahretsin! 658 01:01:22,000 --> 01:01:24,500 - New York'a gelin. - İlk uçakla geliyoruz. 659 01:01:24,800 --> 01:01:26,900 Sağolun. New York'a gidiyoruz! 660 01:01:27,200 --> 01:01:29,400 Oley! 661 01:01:29,700 --> 01:01:33,800 Kartınla ilgili sorular sorulunca korkup kaçmış! 662 01:01:34,200 --> 01:01:37,200 - Kardeşime gider mi acaba? - Onlar Paris'te değil mi? 663 01:01:37,600 --> 01:01:42,400 - Belki evde bir bakıcı vardır. - Evde tadilat yok muydu? 664 01:02:21,000 --> 01:02:23,100 Merhaba?! 665 01:02:23,400 --> 01:02:26,000 Rob amca! Georgette yenge! 666 01:02:26,500 --> 01:02:28,900 Evde kimse yok mu?! 667 01:02:29,200 --> 01:02:30,600 Merhaba! 668 01:02:30,900 --> 01:02:32,400 Evde kimse yok mu? 669 01:02:32,700 --> 01:02:35,600 Benim, yeğeniniz Kevin! 670 01:02:36,100 --> 01:02:37,700 Rob amca! 671 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 Georgette yenge! 672 01:03:23,100 --> 01:03:26,500 Dikkat et evlat! 673 01:03:31,700 --> 01:03:36,200 Sana masal anlatacak birisini mi arıyorsun? 674 01:03:40,900 --> 01:03:43,700 Taksi! 675 01:03:55,300 --> 01:03:58,800 Dışarısı çok korkunç 676 01:03:59,200 --> 01:04:02,000 Burası da farklı değil. 677 01:04:28,300 --> 01:04:32,500 Bir daha asla böyle bir tatil istemem. 678 01:05:02,000 --> 01:05:03,300 Siz nereden çıktınız? 679 01:05:03,600 --> 01:05:05,400 Herkese yetecek yiyecek yok. 680 01:05:05,700 --> 01:05:09,400 Ne kadar acıkmışsınız? 681 01:05:09,700 --> 01:05:13,200 Bütün yiyeceğimi bitirdiniz. 682 01:06:11,100 --> 01:06:17,200 Bağırdığım için özür dilerim. Bana yardım ediyordun değil mi? 683 01:06:19,500 --> 01:06:21,800 Adım Kevin McCallister. 684 01:06:22,200 --> 01:06:24,600 Kuşların çok güzel. 685 01:06:24,900 --> 01:06:26,300 Seni daha önce de gördüm. 686 01:06:26,600 --> 01:06:28,600 Her yerinde güvercinler vardı. 687 01:06:28,900 --> 01:06:33,100 İlk gördüğümde korkmuştum, ama düşününce o kadar kötü değilmiş. 688 01:06:33,500 --> 01:06:37,500 Seni sevdikleri için üstüne konuyorlar. 689 01:06:37,900 --> 01:06:40,100 Eğer canını sıkıyorsam gidebilirim. 690 01:06:40,500 --> 01:06:43,300 Canını sıkıyor muyum? 691 01:06:43,400 --> 01:06:45,300 Hayır 692 01:06:45,600 --> 01:06:49,300 İyi. Başını ağrıtıyor muyum? 693 01:06:50,300 --> 01:06:52,900 Hayır 694 01:06:56,000 --> 01:07:00,200 Güvercinleri çağırdığında geliyorlar mı? 695 01:07:10,500 --> 01:07:12,900 Elini ver. 696 01:07:15,900 --> 01:07:19,000 Bunu duyabilirler. 697 01:07:34,900 --> 01:07:37,600 Bu harika! 698 01:07:40,400 --> 01:07:41,800 Hava çok soğuk. 699 01:07:42,100 --> 01:07:45,600 Sıcak çikolata iyi gider. Ne dersin? 700 01:07:46,000 --> 01:07:48,300 Ben ısmarlarım. 701 01:07:51,800 --> 01:07:54,300 Noel arefesini böyle bir parkta geçirmek çok kötü. 702 01:07:54,700 --> 01:07:56,700 Sıcak bir yere gidelim mi? 703 01:07:57,000 --> 01:07:57,900 Tamam. 704 01:07:58,200 --> 01:08:01,100 Bir yer biliyorum. 705 01:08:46,600 --> 01:08:49,600 Güzel müzik 706 01:08:50,000 --> 01:08:52,200 Burası harika. 707 01:08:52,500 --> 01:08:56,700 Buradan dünyanın en iyi müziklerini dinledim. 708 01:08:57,200 --> 01:08:59,300 Ella Fitzgerald. Count Basie. 709 01:08:59,700 --> 01:09:01,400 Frank Sinatra. 710 01:09:01,700 --> 01:09:05,200 Luciano Pavarotti. 711 01:09:09,000 --> 01:09:12,200 Arkadaşlarını buraya getirir misin? 712 01:09:12,900 --> 01:09:15,200 Fazla arkadaşım yok. 713 01:09:15,600 --> 01:09:17,300 Üzgünüm. 714 01:09:17,600 --> 01:09:20,300 Ben de kuşlar gibiyim. 715 01:09:20,700 --> 01:09:24,600 İnsanlar sokakta yanımdan geçer. Beni görürler ama umursamazlar. 716 01:09:25,100 --> 01:09:27,300 Şehirde olmamı istemezler. 717 01:09:27,700 --> 01:09:32,400 Tıpkı benim ailem gibi. Ben de evdeki güvercin gibiyim... 718 01:09:32,800 --> 01:09:34,900 ...belki en küçük olduğumdan. 719 01:09:35,300 --> 01:09:37,400 Herkes mevki için savaşır. 720 01:09:37,700 --> 01:09:39,300 Herkes görülmek ve ... 721 01:09:39,700 --> 01:09:40,900 ...duyulmak ister. 722 01:09:41,200 --> 01:09:42,200 Sanırım. 723 01:09:42,500 --> 01:09:48,200 Ben yeterince görülüyor ve duyuluyorum. Ama her seferinde odama gönderiyorlar. 724 01:09:49,900 --> 01:09:52,300 Ben hep böyle değildim. 725 01:09:52,600 --> 01:09:55,000 Daha önce nasıldın? 726 01:09:55,400 --> 01:09:58,300 Bir işim, bir evim vardı.. 727 01:09:58,600 --> 01:10:02,200 - Bir ailem vardı. - Çocuk? 728 01:10:02,300 --> 01:10:04,000 Hayır. 729 01:10:04,400 --> 01:10:06,400 Çok istedim. 730 01:10:06,700 --> 01:10:10,800 Ama sevdiğim adam beni sevmedi. 731 01:10:11,200 --> 01:10:13,000 Bu kalbimi kırdı. 732 01:10:13,300 --> 01:10:16,500 Yeniden birisi beni sevdiğinde... 733 01:10:16,900 --> 01:10:19,100 ...ondan kaçtım. 734 01:10:19,400 --> 01:10:21,400 İnsanlara güvenmemeye başladım. 735 01:10:21,800 --> 01:10:25,600 Darılma ama, bunu aptallar yapar. 736 01:10:26,000 --> 01:10:29,000 Kalbimin tekrar kırılmasından korktum. 737 01:10:29,300 --> 01:10:31,700 Bazen birine güvenirsin... 738 01:10:32,100 --> 01:10:36,400 ...sonra bir de bakarsın seni unutuvermiş. 739 01:10:36,800 --> 01:10:38,500 Belki de çok meşgullerdir. 740 01:10:38,800 --> 01:10:42,400 Belki seni unutmamışlardır. Sadece hatırlamamışlardır. 741 01:10:42,800 --> 01:10:44,700 İnsanlar unutmak istemez. 742 01:10:45,000 --> 01:10:46,600 Büyükannem derki... 743 01:10:46,900 --> 01:10:51,300 ...başım vidalı olsaydı onu okul otobüsünün üstüne takardım. 744 01:10:51,700 --> 01:10:55,500 Eğer birine güvenirsem yine kalbim kırılacak diye korkuyorum. 745 01:10:55,800 --> 01:10:57,000 Anlıyorum. 746 01:10:57,400 --> 01:10:59,700 Çok güzel patenlerim vardı. 747 01:11:00,000 --> 01:11:02,200 Onları kıracağım diye korkardım... 748 01:11:02,500 --> 01:11:06,100 ...o yüzden kutusundan çıkarmazdım. Ne oldu biliyor musun? 749 01:11:06,500 --> 01:11:12,300 Çok çabuk büyüdüm. Onları dışarda hiç kullanamadım. Yalnızca birkaç kez odamda. 750 01:11:12,700 --> 01:11:16,800 İnsanın kalbi ve duyguları patenlerden çok farklıdır. 751 01:11:17,200 --> 01:11:19,200 Bence aynı şey. 752 01:11:19,500 --> 01:11:22,800 Eğer kalbini kullanmazsan kırık olduğunu kim bilebilir? 753 01:11:23,200 --> 01:11:26,800 Eğer onu kendine saklarsan belki de benim patenlerim gibi olur. 754 01:11:27,100 --> 01:11:30,400 Bunu denemeye karar verdiğinde belki iyi olmayacak. 755 01:11:30,800 --> 01:11:34,500 Ama şansını denemelisin. Kaybedecek birşey yok. 756 01:11:34,900 --> 01:11:36,800 Doğru söylüyorsun. 757 01:11:37,200 --> 01:11:41,400 Kalbin halen kırık olabilir ama hiçbir yere gitmedi. 758 01:11:41,900 --> 01:11:45,200 Eğer gitmiş olsaydı, böyle iyi olmazdın. 759 01:11:45,600 --> 01:11:48,200 Teşekkürler. 760 01:11:49,000 --> 01:11:51,600 Biliyor musun... 761 01:11:52,000 --> 01:11:54,900 ...birisiyle konuşmayalı birkaç yıl oldu. 762 01:11:55,300 --> 01:11:57,200 Bunda oldukça iyisin. 763 01:11:57,500 --> 01:12:00,100 Can sıkıcı değilsin. Konuşurken mırıldanıp tükürmüyorsun. 764 01:12:00,400 --> 01:12:02,100 Bunu daha sık yapmalısın. 765 01:12:02,400 --> 01:12:07,000 Ama güvercinlerin pislemediği bir elbise giy. 766 01:12:09,000 --> 01:12:12,200 İnsanları uzak tutmak için işe yarıyor. 767 01:12:12,600 --> 01:12:15,100 Daima yalnız kaldığımda çok eğleneceğimi düşündüm... 768 01:12:15,400 --> 01:12:18,000 ...ama yalnız kalınca eğlenceli olmadığını anladım. 769 01:12:18,300 --> 01:12:20,800 İnsanların beni nasıl gıcık ettiği önemli değil... 770 01:12:21,100 --> 01:12:24,300 ...yalnız kalmaktansa birisiyle birlikte olmayı tercih ederim. 771 01:12:24,700 --> 01:12:27,800 Peki noel arefesinde yalnız başına ne yapacaksın? 772 01:12:28,200 --> 01:12:30,300 Başın dertte mi? 773 01:12:30,600 --> 01:12:31,500 Evet 774 01:12:31,800 --> 01:12:33,200 Yanlış birşey mi yaptın? 775 01:12:33,400 --> 01:12:36,200 Pek çok şey. 776 01:12:37,300 --> 01:12:40,900 Yaptığın iyi işler, kötü işleri siler biliyor musun? 777 01:12:41,300 --> 01:12:43,900 Çok geç. Yaptığım kötü işleri silecek kadar... 778 01:12:44,200 --> 01:12:47,200 ...iyi iş yapmaya zamanım yok. 779 01:12:47,600 --> 01:12:50,700 Noel arefesindeyiz. İyi işler ikiyle çarpılıyor. 780 01:12:51,100 --> 01:12:53,700 - Sahiden mi? - Elbette. 781 01:12:54,000 --> 01:12:57,800 Diğerleri için yapabileceğin önemli bir şeyi düşün... 782 01:12:58,100 --> 01:12:59,800 ...ve onu yap. 783 01:13:00,100 --> 01:13:04,200 Sadece kalbindeki yıldızı izle. 784 01:13:04,800 --> 01:13:06,500 Tamam. 785 01:13:06,900 --> 01:13:10,900 Geç kalıyorum. Gitsem iyi olacak. 786 01:13:16,800 --> 01:13:20,100 Eğer seni bir daha göremezsem umarım herşey iyiye gider. 787 01:13:20,500 --> 01:13:22,200 Teşekkürler. 788 01:13:22,500 --> 01:13:24,200 Kuşlara benim için hoşçakal de. 789 01:13:24,500 --> 01:13:27,300 Söylerim. 790 01:13:34,100 --> 01:13:35,300 Mutlu noeller. 791 01:13:35,600 --> 01:13:36,800 Mutlu noeller. 792 01:13:37,100 --> 01:13:40,200 Güvenebileceğin birini ararsan, bana güvenebilirsin. 793 01:13:40,600 --> 01:13:43,200 Seni asla unutmayacağım. 794 01:13:43,500 --> 01:13:47,500 Tutamayacağın sözler verme. 795 01:14:45,000 --> 01:14:46,800 Bay Duncan, kasadaki tüm parayı... 796 01:14:47,100 --> 01:14:50,900 ...Çocuk Hastanesi'ne bağışlayacak. 797 01:14:51,300 --> 01:14:54,800 Bu gece yarısı, Duncan Oyuncak Dünyası'nı soyacağız. 798 01:14:55,200 --> 01:15:01,400 Çok kötü olabilirsiniz, ama noelde çocuklara kötülük yapamayacaksınız. 799 01:17:20,800 --> 01:17:24,100 Size çok güzel bir oda öneriyoruz. 800 01:17:24,600 --> 01:17:26,900 Parkı gören bir çatı katı. 801 01:17:27,300 --> 01:17:31,900 Çok memnun kalacaksınız. Yakın zamanda bir kontesi ağırladı. 802 01:17:32,400 --> 01:17:35,100 Nasıl bir otel çocuğa tek başına oda verir? 803 01:17:35,500 --> 01:17:37,700 Çocuk çok inandırıcı bir hikaye anlattı. 804 01:17:38,100 --> 01:17:40,600 Burada nasıl aptallar çalışıyor? 805 01:17:40,900 --> 01:17:43,300 New York'un en iyileri. 806 01:17:43,600 --> 01:17:46,000 Kredi kartının çalıntı olduğunu anlayınca... 807 01:17:46,500 --> 01:17:48,300 Onu ben keşfettim. 808 01:17:48,500 --> 01:17:50,500 Gitmesine neden izin verdiniz? 809 01:17:50,900 --> 01:17:52,800 Onu durdurmaya çalıştık ama kaçtı! 810 01:17:53,100 --> 01:17:54,200 Onu korkutmuşsunuz! 811 01:17:54,500 --> 01:18:00,200 Noel arefesindeyiz ve sizin yüzünüzden oğlumuz koca şehirde kayıp. 812 01:18:02,900 --> 01:18:05,100 Ailemi ve valizleri odaya çıkarın. 813 01:18:05,400 --> 01:18:06,400 Evet efendim. 814 01:18:06,700 --> 01:18:08,300 Git Cedric. 815 01:18:08,600 --> 01:18:11,900 Ben karakola gidip Kevin'i aradıklarından emin olmak istiyorum. 816 01:18:12,200 --> 01:18:13,900 Sen burada kal. 817 01:18:14,200 --> 01:18:16,300 - Gidip onu arayacağım. - Ne? 818 01:18:16,600 --> 01:18:21,500 Saygısızlık etmek istemem ama oğlunuz dünyanın en büyük şehrinde kayıp.. 819 01:18:22,000 --> 01:18:24,100 Sen buna karışma. 820 01:18:24,400 --> 01:18:25,700 Nasıl isterseniz. 821 01:18:26,000 --> 01:18:30,600 Sağol. New York'ta tek başına dolaşma iyi bir fikir değil. 822 01:18:31,000 --> 01:18:32,600 Kevin yapabiliyorsa, ben de yaparım. 823 01:18:32,900 --> 01:18:34,000 - Kate... - Ben iyiyim. 824 01:18:34,200 --> 01:18:38,500 Şu an ne hırsızlar ne de katiller benimle uğraşamaz. 825 01:18:39,300 --> 01:18:44,000 Dışarıda yüzlerce silahlı parazit var! 826 01:18:44,700 --> 01:18:48,800 Sıkı giyinin. Dışarısı çok soğuk. 827 01:19:22,300 --> 01:19:23,400 Marv. Marv. 828 01:19:23,600 --> 01:19:26,700 Haydi gidelim. 829 01:19:46,100 --> 01:19:47,100 Marv. 830 01:19:47,400 --> 01:19:50,500 Levyeler havaya! 831 01:19:55,000 --> 01:19:58,400 Mutlu noeller Harry! 832 01:20:01,200 --> 01:20:05,000 İyi bayramlar Marv! 833 01:20:13,300 --> 01:20:16,000 Bu kadar parayı hiç bir arada görmemiştim! 834 01:20:16,400 --> 01:20:21,900 Şimdiye kadar evleri soymak için boşa zaman harcamışız. 835 01:20:34,200 --> 01:20:37,000 Asıl ilginç olan, kanundan kaçıyoruz... 836 01:20:37,400 --> 01:20:42,800 ...kuçak dolusu parayı çalıyoruz ve bunu kimse bilmiyor. 837 01:20:46,000 --> 01:20:48,700 Geri geldi! 838 01:20:48,800 --> 01:20:50,000 Resmimizi çekti! 839 01:20:50,300 --> 01:20:53,000 Saçım nasıl? 840 01:20:57,800 --> 01:21:01,300 İşte bu. Geri dönmek yok. 841 01:21:01,600 --> 01:21:05,200 Siperde geçen başka bir noel. 842 01:21:05,600 --> 01:21:08,600 Hayır! 843 01:21:13,100 --> 01:21:14,000 Wow. 844 01:21:14,300 --> 01:21:17,900 Sen parayı al! Parayı al! 845 01:21:22,500 --> 01:21:25,300 Onu öldüreceğim! 846 01:21:26,400 --> 01:21:29,900 - Marv! - Geliyorum Harry! 847 01:21:37,600 --> 01:21:40,300 Harry? 848 01:21:41,700 --> 01:21:43,300 Harry! 849 01:21:43,600 --> 01:21:46,100 Bu inanılmazdı. 850 01:21:48,500 --> 01:21:51,100 - Ayağım burkuldu. - Nerede o? 851 01:21:51,500 --> 01:21:55,100 Beyler! Gülümseyin! 852 01:21:56,400 --> 01:21:57,800 Haydi! Haydi! 853 01:21:58,200 --> 01:21:59,900 - Yardım et. - Tutuyorum seni. 854 01:22:00,200 --> 01:22:03,000 Tutuyorum seni. 855 01:22:28,800 --> 01:22:31,700 Taksi! 856 01:22:35,800 --> 01:22:38,800 Times Meydanı! 857 01:22:59,200 --> 01:23:01,400 Nereye gitti? 858 01:23:01,700 --> 01:23:04,700 Yukarıdayım! Gelip yakalayın! 859 01:23:05,900 --> 01:23:06,900 Öldürelim onu! 860 01:23:07,200 --> 01:23:08,800 Bekle bezelye beyinli. 861 01:23:09,200 --> 01:23:12,800 Geçen sefer bu ufak canavarı küçümsediğimiz için tutuklanmıştık. 862 01:23:13,100 --> 01:23:14,500 Bu defa öyle olmayacak. 863 01:23:14,900 --> 01:23:19,200 Bu onun evi değil. Çocuk korkmuş durumda. Planı da yok. 864 01:23:19,600 --> 01:23:23,100 Düşünebilir miyim lütfen? 865 01:23:23,500 --> 01:23:26,100 Sağol. 866 01:23:26,900 --> 01:23:27,900 Oğlum! 867 01:23:28,100 --> 01:23:29,400 Evet? 868 01:23:29,700 --> 01:23:33,500 Hiçbirşey beni seni vurmak kadar sevindiremez. 869 01:23:33,900 --> 01:23:36,900 Bir çocuğu vurmak bana göre hiçbir şey değil. 870 01:23:37,200 --> 01:23:38,800 Anladın mı? 871 01:23:39,100 --> 01:23:42,600 Ama acelemiz olduğu için seninle bir anlaşma yapacağım. 872 01:23:43,000 --> 01:23:47,300 Fotoğraf makinesini aşağıya atarsan sana zarar vermeyeceğiz. 873 01:23:47,600 --> 01:23:51,400 Ve peşini bırakacağız Tamam mı? 874 01:23:51,800 --> 01:23:53,400 Söz mü? 875 01:23:53,700 --> 01:23:57,500 Tüm kalbimle yemin ederim. 876 01:23:58,000 --> 01:24:01,000 Pekala! 877 01:24:05,000 --> 01:24:06,500 Tamam evlat... 878 01:24:06,800 --> 01:24:09,700 ...ver şunu bana. 879 01:24:16,600 --> 01:24:19,100 Tam isabet! 880 01:24:23,700 --> 01:24:27,200 Parmağımla kaç yapıyorum? 881 01:24:28,500 --> 01:24:31,000 Sekiz mi? 882 01:24:33,000 --> 01:24:37,000 Pekala evlat tuğla mı atmak istiyorsun? Devam et, bir tane daha at. 883 01:24:37,400 --> 01:24:40,400 Yapma şunu! 884 01:24:42,600 --> 01:24:47,400 Bundan daha iyisini yapamazsan kaybedeceksin. 885 01:24:47,700 --> 01:24:49,300 Harry... 886 01:24:49,600 --> 01:24:52,100 ...hayır. 887 01:24:57,100 --> 01:25:00,400 Başka var mı? 888 01:25:01,600 --> 01:25:05,500 Kalk. Hiç tuğlası kalmadı. 889 01:25:11,200 --> 01:25:13,800 Ne? 890 01:25:14,200 --> 01:25:16,900 Ne? 891 01:25:17,600 --> 01:25:20,500 Ne? 892 01:25:21,800 --> 01:25:25,500 Bu kadar yeter! Kimse bana tuğla atıp kaçamaz. Haydi kalk! 893 01:25:25,900 --> 01:25:29,600 Sen buradan git. Ben arkadan dolanacağım. 894 01:25:32,500 --> 01:25:35,200 Harry? 895 01:25:35,600 --> 01:25:37,900 Harry? 896 01:25:38,200 --> 01:25:42,100 Harry? 897 01:28:06,100 --> 01:28:07,500 Harry! 898 01:28:07,900 --> 01:28:11,200 Üst kattayım! 899 01:28:24,500 --> 01:28:27,100 Ahh. 900 01:29:02,200 --> 01:29:05,900 Bundan daha iyisini yapmalısın evlat. 901 01:29:29,100 --> 01:29:30,600 Wow! 902 01:29:31,000 --> 01:29:34,200 Ne büyük bir delik! 903 01:33:40,400 --> 01:33:43,600 Harry. 904 01:34:02,900 --> 01:34:06,100 Yukarı geliyorum! 905 01:34:19,400 --> 01:34:23,100 Bu çocuğu öldüreceğim! 906 01:34:39,800 --> 01:34:42,500 Evet! 907 01:35:10,900 --> 01:35:12,100 Hey! 908 01:35:12,500 --> 01:35:15,200 Bir çocuk iki aptalı daima yener bilmiyor musun? 909 01:35:15,500 --> 01:35:19,200 Harry! Oturma odasında! 910 01:35:19,400 --> 01:35:22,400 Merdivenden yukarı çıktı! 911 01:35:38,600 --> 01:35:40,600 Geliyorum Harry. 912 01:35:40,900 --> 01:35:43,500 Geliyorum. 913 01:35:47,200 --> 01:35:49,800 Harry! 914 01:35:50,400 --> 01:35:54,300 Dişlerini mi kaybettin! Haydi, ikinci kata gitti. 915 01:35:54,800 --> 01:35:55,600 Hey! 916 01:35:55,900 --> 01:35:57,800 Merdivenleri deneyin. 917 01:35:58,100 --> 01:36:01,000 Doğru 918 01:36:02,400 --> 01:36:04,300 Dur bir dakika. Dur bir dakika. 919 01:36:04,600 --> 01:36:06,900 Geçen yılı hatırladın mı? 920 01:36:07,300 --> 01:36:08,400 Hayır 921 01:36:08,800 --> 01:36:10,600 İzle bunu. 922 01:36:11,000 --> 01:36:14,200 Haydi yakalayalım onu! 923 01:36:18,000 --> 01:36:21,200 Beni tam ağzımdan vurdu Marv! 924 01:36:21,500 --> 01:36:23,000 Bu bir. 925 01:36:23,300 --> 01:36:25,800 Üzülme Harry. 926 01:36:26,100 --> 01:36:29,300 Ben onu yakalarım. 927 01:36:34,600 --> 01:36:37,500 Tam burnumdan. 928 01:36:37,800 --> 01:36:38,900 Bu iki. 929 01:36:39,100 --> 01:36:42,100 Haydi, yakalayalım onu. 930 01:36:43,700 --> 01:36:46,000 Oops. 931 01:36:52,600 --> 01:36:53,800 Bu... 932 01:36:54,100 --> 01:36:56,900 ...üç. 933 01:37:01,100 --> 01:37:03,700 Hayır. 934 01:37:04,500 --> 01:37:07,900 Bu dört. 935 01:37:11,400 --> 01:37:15,400 - Haydi Harry. - Bunun sağlam olduğuna emin misin? 936 01:37:15,700 --> 01:37:17,800 Hepsini sıkıca yerleştirdim. 937 01:37:18,200 --> 01:37:21,000 Kaya gibi sağlam. 938 01:37:36,800 --> 01:37:38,900 Kaya gibi ha? 939 01:37:39,200 --> 01:37:40,200 Pes mi ettiniz? 940 01:37:40,500 --> 01:37:45,100 - Yeterince acıdı mı? - Asla! 941 01:37:55,100 --> 01:37:57,700 Bildiğin bütün duaları oku! 942 01:37:58,000 --> 01:38:01,900 Umarım ailen noel hediyesi olarak sana mezar taşı almıştır. 943 01:38:03,400 --> 01:38:04,700 Nereye gitti? 944 01:38:05,000 --> 01:38:09,000 Yukardayım ve çok korkuyorum. 945 01:38:17,500 --> 01:38:20,600 Bu ses de ne? 946 01:38:39,200 --> 01:38:41,600 Alet dolabının merdivenden... 947 01:38:42,000 --> 01:38:44,300 ...yuvarlanma sesi. 948 01:38:50,400 --> 01:38:53,300 Evet! 949 01:39:26,900 --> 01:39:28,400 İşte orada! 950 01:39:28,700 --> 01:39:32,900 Elektrikli sandalyeye de oturtsalar o çocuğu öldüreceğim! 951 01:39:34,300 --> 01:39:36,200 Teslim ol evlat! 952 01:39:36,500 --> 01:39:37,300 Kayboldu. 953 01:39:37,600 --> 01:39:40,800 Buradayım, sizi salaklar! 954 01:39:44,400 --> 01:39:47,400 Boyun sakatlamak için iyi bir gece! 955 01:39:47,800 --> 01:39:51,800 Ye bu tuğlayı! 956 01:39:56,100 --> 01:39:58,100 Haydi Marv. 957 01:39:58,400 --> 01:39:59,300 Emin değilim. 958 01:39:59,700 --> 01:40:03,000 Haydi dedim! 959 01:40:03,200 --> 01:40:06,700 Yürüsene hanım evladı. 960 01:40:19,400 --> 01:40:21,900 Harry? Traş losyonu mu sürdün? 961 01:40:22,300 --> 01:40:24,400 Bu gazyağı kokusu. 962 01:40:24,800 --> 01:40:26,900 İp gazyağına batırılmış. 963 01:40:27,300 --> 01:40:31,200 Neden ipi gazyağına batırsınlar? 964 01:40:34,800 --> 01:40:36,700 Mutlu noeller. 965 01:40:37,100 --> 01:40:39,400 Yukarı tırman! 966 01:41:13,600 --> 01:41:16,600 Kalk üstümden! 967 01:41:38,400 --> 01:41:40,300 Çantayı al! 968 01:41:40,700 --> 01:41:43,600 Duncan Oyuncak Dünyası'nı soyan iki adam parkta. 969 01:41:43,900 --> 01:41:50,100 Batı, 95.caddede. Havai fişeklerini takip edin. Çabuk olun, silahlılar. 970 01:41:55,200 --> 01:41:56,300 Buradayım. 971 01:41:56,500 --> 01:42:01,000 Polisi aramadan beni yakalasanız iyi olur. 972 01:42:14,700 --> 01:42:17,300 Oyun nasıl da döndü. 973 01:42:17,700 --> 01:42:20,500 Dondurmayı nasıl istersin? 974 01:42:24,900 --> 01:42:29,200 Gidip parkta bir tur atalım. 975 01:42:45,000 --> 01:42:46,000 Çantayı bana ver. 976 01:42:46,300 --> 01:42:49,200 Ver şunu! 977 01:42:52,600 --> 01:42:55,400 Albüm için harika. 978 01:42:55,800 --> 01:42:59,900 Savaşı kazanabilirdin küçük züppe ama kaybettin. 979 01:43:00,400 --> 01:43:02,500 Bizimle uğraşmamalıydın. 980 01:43:02,800 --> 01:43:05,200 Biz çok tehlikeliyiz. 981 01:43:10,200 --> 01:43:13,300 - Harry? - Kes sesini! 982 01:43:16,500 --> 01:43:17,500 Harry. 983 01:43:17,900 --> 01:43:20,800 Kes sesini! Bunun tadını çıkarmalıyım. 984 01:43:21,100 --> 01:43:23,000 Birşeyler oluyor. 985 01:43:23,400 --> 01:43:26,800 - Buradan gidelim! - Kes sesini! 986 01:43:27,700 --> 01:43:30,300 Asla 6.sınıfa kadar okuyamadım... 987 01:43:30,700 --> 01:43:34,300 ...görünüşe göre sen de öyle olacaksın. 988 01:43:34,800 --> 01:43:36,300 Bırakın onu! 989 01:43:36,500 --> 01:43:39,300 Kevin kaç! 990 01:43:39,800 --> 01:43:41,100 Vur onu! 991 01:43:41,300 --> 01:43:42,900 Vur onu! 992 01:43:43,300 --> 01:43:46,600 - Vur onu! - Onu vurmaya çalışıyorum! 993 01:44:25,400 --> 01:44:27,900 Hoşçakal! Sağol. 994 01:44:53,200 --> 01:44:56,200 Tanrım, 4 Temmuz kutlaması gibi! 995 01:44:56,500 --> 01:44:58,400 Köprüyü tuttuk. Tüneli alın. 996 01:44:58,700 --> 01:45:01,500 Gidelim gidelim! 997 01:45:08,100 --> 01:45:10,900 Tanrım! 998 01:45:20,300 --> 01:45:21,500 Pekala, gidelim. 999 01:45:21,700 --> 01:45:24,800 Haydi ayağa kalkın. 1000 01:45:28,300 --> 01:45:32,800 Geç kalmışsınız. Mahkumlar birbirlerine hediye verdi bile. 1001 01:45:33,200 --> 01:45:34,800 Hediyeleri kaçırdık mı? 1002 01:45:35,100 --> 01:45:38,600 Dükkanda saklanıp çocukların yardım parasını çalma fikri onundu. 1003 01:45:39,000 --> 01:45:42,300 Kapa çeneni Marv. 1004 01:45:42,700 --> 01:45:44,900 Sessiz kalma hakkına sahipsin. 1005 01:45:45,200 --> 01:45:48,100 Biraz sinirlidir. Hapisten yeni kaçtık. 1006 01:45:48,400 --> 01:45:50,900 Kes sesini Marv! 1007 01:45:51,400 --> 01:45:53,100 Götürün onları! 1008 01:45:53,300 --> 01:45:54,700 Raporlara yazın... 1009 01:45:55,000 --> 01:45:59,200 ...biz artık Islak Hırsızlar değiliz, yeni adımız Yapışkan Hırsızlar. 1010 01:45:59,600 --> 01:46:01,600 Yapışkan, Y 1011 01:46:02,000 --> 01:46:03,700 ...A... 1012 01:46:04,000 --> 01:46:07,000 P...I... 1013 01:46:17,700 --> 01:46:21,100 Herşey bitti. Hırsızları yakaladık parayı bulduk. 1014 01:46:21,500 --> 01:46:24,700 Paranın Çocuk Hastanesi'ne verilmesini istiyorum.. 1015 01:46:25,000 --> 01:46:28,200 Ben hallederim. Teşekkürler. 1016 01:46:28,600 --> 01:46:29,900 Afedersiniz. 1017 01:46:30,200 --> 01:46:34,100 Bu notu buldum. Görünüşe göre camınızı bir çocuk kırmış. 1018 01:46:34,400 --> 01:46:35,600 Sevgili bay Duncan: 1019 01:46:36,000 --> 01:46:38,700 Kötü adamları yakalamak için camınızı kırdım. 1020 01:46:39,000 --> 01:46:40,400 Sigortanız var mı? 1021 01:46:40,800 --> 01:46:44,100 Yokse eve gidince size biraz para gönderirim. 1022 01:46:44,400 --> 01:46:46,400 Mutlu noeller. Kevin McCallister. 1023 01:46:46,700 --> 01:46:50,300 Not: Kumrular için teşekkürler. 1024 01:46:50,700 --> 01:46:53,200 Kumrular. 1025 01:47:02,100 --> 01:47:06,200 Afedersiniz. Oğlumu arıyorum... 1026 01:47:07,600 --> 01:47:12,800 Lütfen yardım edin. Bu çocuğu gördünüz mü? 1027 01:47:20,600 --> 01:47:23,900 Oğlumu arıyorum. İki gündür kayıp. 1028 01:47:24,300 --> 01:47:28,500 - Polise bildirdiniz mi? - Elbette. 1029 01:47:29,100 --> 01:47:33,200 O zaman bize güvenin. Biz hallederiz. 1030 01:47:36,800 --> 01:47:39,300 Ben onun annesiyim. 1031 01:47:39,500 --> 01:47:43,300 Biliyorum, ama siz samanlıkta iğne arıyorsunuz. 1032 01:47:43,700 --> 01:47:45,900 Çocuklarınız var mı? 1033 01:47:46,200 --> 01:47:47,100 Evet bayan. 1034 01:47:47,300 --> 01:47:50,400 Eğer biri kaybolsaydı ne yapardınız? 1035 01:47:51,600 --> 01:47:55,100 Sanırım sizin yaptığınızı yapardım. 1036 01:47:55,400 --> 01:47:57,900 Sağolun. 1037 01:47:59,300 --> 01:48:01,200 Kendinizi onun yerine koyun. 1038 01:48:01,500 --> 01:48:03,400 Ne yapardınız? 1039 01:48:03,700 --> 01:48:08,100 Ben mi? Muhtemelen bir lağımda ölmüş olurdum. 1040 01:48:08,500 --> 01:48:09,900 Ama Kevin değil. 1041 01:48:10,100 --> 01:48:14,300 Kevin benden daha güçlü ve cesurdur. 1042 01:48:14,700 --> 01:48:18,700 Biliyorum Kevin iyi. Bundan eminim. 1043 01:48:19,000 --> 01:48:22,200 Ama hala koca şehirde tek başına. 1044 01:48:22,600 --> 01:48:24,300 Bunu haketmiyor. 1045 01:48:24,600 --> 01:48:30,300 Evde ailesiyle yılbaşı ağacının yanında olmayı hakediyor. 1046 01:48:32,700 --> 01:48:34,700 Tanrım... 1047 01:48:35,000 --> 01:48:37,000 ...nerede olduğunu biliyorum. 1048 01:48:37,300 --> 01:48:39,800 Rockefeller Meydanına gitmem lazım. 1049 01:48:40,100 --> 01:48:43,800 - Atlayın. - Teşekkürler. 1050 01:48:46,600 --> 01:48:51,300 İyi bir iş yapmama rağmen noeli haketmiyorum. 1051 01:48:51,700 --> 01:48:53,300 Hiçbir hediye istemiyorum. 1052 01:48:53,600 --> 01:48:57,400 Ailem hakkında söylediklerimi, onlar aynı şeyi yapmasa bile... 1053 01:48:57,900 --> 01:49:00,300 ...geri alıyorum. 1054 01:49:00,600 --> 01:49:05,200 Farketmez, hepsini seviyorum. Buzz dahil. 1055 01:49:05,600 --> 01:49:09,400 Onları bir daha göremeyeceksem, sadece annemi görebilir miyim? 1056 01:49:09,800 --> 01:49:14,100 Başka birşey istemeyeceğim. Sadece annemi istiyorum. 1057 01:49:14,500 --> 01:49:16,000 Biliyorum bu gece olmayacak... 1058 01:49:16,300 --> 01:49:20,900 ...ama onu tekrar göreyim. Herhangi bir zamanda. 1059 01:49:21,400 --> 01:49:24,700 Birkaç dakika bile olsa razıyım. 1060 01:49:25,000 --> 01:49:28,700 Ona üzgün olduğumu söylemeliyim. 1061 01:49:35,800 --> 01:49:38,600 Kevin? 1062 01:49:43,400 --> 01:49:45,700 Anne? 1063 01:49:46,900 --> 01:49:50,000 Bu çok hızlı oldu! 1064 01:49:59,500 --> 01:50:02,400 Kevin. 1065 01:50:02,500 --> 01:50:05,600 Anne, özür dilerim. 1066 01:50:06,100 --> 01:50:09,100 Ben de özür dilerim. 1067 01:50:20,300 --> 01:50:23,300 Mutlu noeller anne. 1068 01:50:24,200 --> 01:50:27,400 Mutlu noeller tatlım. 1069 01:50:27,800 --> 01:50:29,600 Teşekkürler. 1070 01:50:29,900 --> 01:50:31,600 Gidelim. 1071 01:50:32,000 --> 01:50:33,300 Burada olduğumu nasıl bildin? 1072 01:50:33,500 --> 01:50:36,200 Yılbaşı ağaçlarını sevdiğini biliyorum, bu da en büyüğüydü. 1073 01:50:36,500 --> 01:50:37,700 Ötekiler nerede? 1074 01:50:38,000 --> 01:50:42,300 Otelde. Onlar da palmiye ağaçlarını sevmedi. 1075 01:51:25,000 --> 01:51:28,400 Sabah olmuş! 1076 01:51:28,900 --> 01:51:31,900 Noel sabahı. 1077 01:51:32,300 --> 01:51:34,500 Fazla umutlanma. 1078 01:51:34,800 --> 01:51:35,700 Ne? 1079 01:51:36,000 --> 01:51:37,900 Noel Baba'nın otellere uğradığını sanmam. 1080 01:51:38,200 --> 01:51:40,300 Deli misin? O her yerdedir. 1081 01:51:40,600 --> 01:51:43,600 Her yere gider. 1082 01:51:43,900 --> 01:51:47,100 Kalkın, bugün noel! 1083 01:51:50,400 --> 01:51:54,000 Anne! Baba! Bugün noel! 1084 01:52:06,800 --> 01:52:08,200 Bunlar nerede geldi? 1085 01:52:08,500 --> 01:52:12,400 Anne! Baba! Bunu görmelisiniz! 1086 01:52:14,900 --> 01:52:16,800 - Vay canına! - Peter! 1087 01:52:17,200 --> 01:52:20,500 Doğru odada olduğumuzdan emin misiniz? 1088 01:52:24,700 --> 01:52:26,400 Benimkini açmayın. 1089 01:52:26,700 --> 01:52:29,600 - Bay Duncan kim? - Duncan mı? Bilmiyorum. 1090 01:52:30,000 --> 01:52:31,300 Herkes sakin olsun. 1091 01:52:31,700 --> 01:52:34,200 Sakin olun! 1092 01:52:34,500 --> 01:52:36,300 Pekala... 1093 01:52:36,600 --> 01:52:40,500 ...Öncelikle Kevin herşeyi batırmasaydı... 1094 01:52:40,900 --> 01:52:43,400 ...bu muhteşem ve kocaman... 1095 01:52:43,800 --> 01:52:46,900 ...otel odasında bütün bu hediyelerle olamayacaktık. 1096 01:52:47,300 --> 01:52:48,100 Öyleyse... 1097 01:52:48,400 --> 01:52:52,900 ...İlk hediyeyi Kevin'in açması gerektiğini düşünüyorum. 1098 01:52:53,300 --> 01:52:57,400 Sonra ben ve geri kalanlar hediyelerini açabilirler. 1099 01:53:00,600 --> 01:53:02,600 Mutlu noeller Kev. 1100 01:53:02,900 --> 01:53:06,300 Mutlu noeller Buzz. 1101 01:53:07,100 --> 01:53:09,700 Mutlu noeller Kevin. 1102 01:53:10,000 --> 01:53:13,600 Pekala! Mutlu noeller! 1103 01:53:14,400 --> 01:53:16,100 Bu kadar duygusallık... 1104 01:53:16,500 --> 01:53:20,500 ...gösterisi yeter. Herkes hediyesini açsın! 1105 01:53:21,900 --> 01:53:27,200 Herkes hediye kağıtlarını ve ipleri saklasın. Seneye kullanırız. 1106 01:54:02,000 --> 01:54:05,200 Mutlu noeller. 1107 01:54:06,000 --> 01:54:06,900 Kevin! 1108 01:54:07,200 --> 01:54:09,400 Mutlu noeller! 1109 01:54:09,700 --> 01:54:12,500 Sana bir şey getirdim. 1110 01:54:19,600 --> 01:54:20,900 Bu nedir? 1111 01:54:21,100 --> 01:54:23,800 Kumru. Bir tane bende. Bir tane sende. 1112 01:54:24,200 --> 01:54:29,300 Kumrumuzu sakladığımız sürece sonsuza dek dost kalacağız. 1113 01:54:32,000 --> 01:54:35,900 Kevin. 1114 01:54:37,300 --> 01:54:39,900 Teşekkür ederim. 1115 01:54:40,200 --> 01:54:44,300 Seni unutmayacağım. Güven bana. 1116 01:55:11,000 --> 01:55:14,400 Oda servisi faturası efendim. 1117 01:55:15,400 --> 01:55:17,700 Mutlu noeller. 1118 01:55:23,300 --> 01:55:24,600 Ne güzel bir aile. 1119 01:55:24,800 --> 01:55:27,300 Gerçekten. 1120 01:55:35,300 --> 01:55:38,300 Sahiden mutlu noeller. 1121 01:55:40,700 --> 01:55:42,000 Kevin! 1122 01:55:42,400 --> 01:55:46,500 Oda servisine 967 dolar mı harcadın?! 1123 01:55:47,500 --> 01:55:53,500 Altyazı ArNi