1 00:00:46,545 --> 00:00:49,277 Movie Fan News presents: 2 00:00:49,312 --> 00:00:52,009 Spotlight on "Adventure". 3 00:00:52,809 --> 00:00:56,764 What you are now witnessing is footage never before seen by civilized humanity, 4 00:00:56,799 --> 00:00:58,773 a lost world in South America, 5 00:00:58,808 --> 00:01:01,025 lurking in the shadow of Majestic Paradise Falls 6 00:01:01,060 --> 00:01:04,542 it's full of plants and animals undiscovered by science. 7 00:01:04,577 --> 00:01:08,025 Who would dare set foot on this inhospitable summit? 8 00:01:08,150 --> 00:01:11,702 Why, our subject today, Charles Muntz. 9 00:01:11,737 --> 00:01:14,782 The beloved explorer lands his dirigible, "The Spirit of Adventure", 10 00:01:14,817 --> 00:01:15,998 into Hampshire, this week, 11 00:01:16,033 --> 00:01:17,827 completing a year long expedition 12 00:01:17,862 --> 00:01:19,245 to the lost world. 13 00:01:19,537 --> 00:01:21,838 This mighty aircraft was designed by Charles Muntz himself 14 00:01:21,873 --> 00:01:26,002 and is longer than 22 throw edition petty waggons placed end to end. 15 00:01:26,037 --> 00:01:28,459 And here comes the adventurer now. 16 00:01:28,494 --> 00:01:30,847 Never-apart from his faithful dogs, 17 00:01:30,882 --> 00:01:33,551 Muntz conceived the craft for the canine comfort. 18 00:01:33,593 --> 00:01:35,727 It's a veritable flouting palace in the sky 19 00:01:35,762 --> 00:01:38,973 complete with doggy baths and mechanical canine walker. 20 00:01:39,008 --> 00:01:43,276 And Jiminy Cricket! 21 00:01:43,311 --> 00:01:45,146 To the locals he's considered a business and hero! And how! 22 00:01:45,181 --> 00:01:49,275 Adventure is out there! 23 00:01:49,692 --> 00:01:51,743 But what has Muntz brought back this time? 24 00:01:51,778 --> 00:01:56,866 Gentlemen, I give you the Monster of Paradise Falls! 25 00:01:56,901 --> 00:02:00,700 And gully, what a swell monster this is! 26 00:02:00,735 --> 00:02:04,464 But what's this? Scientists cry "Foul!" 27 00:02:04,499 --> 00:02:08,253 The National Explorers Society accuses Muntz of fabricating the skeleton. 28 00:02:08,288 --> 00:02:09,344 No! 29 00:02:09,379 --> 00:02:14,592 The organization strips Muntz of his membership. 30 00:02:15,885 --> 00:02:18,533 Humiliated, Muntz vows to return to Paradise Falls 31 00:02:18,568 --> 00:02:21,182 and promises to capture the beast... alive. 32 00:02:21,224 --> 00:02:24,060 I promise to capture the beast alive! 33 00:02:25,770 --> 00:02:29,524 And I will not come back until I do! 34 00:02:29,899 --> 00:02:31,943 And so, the explorer's off to clear his name. 35 00:02:31,978 --> 00:02:33,993 Bon voyage, Charles Muntz! 36 00:02:34,028 --> 00:02:38,741 And good luck capturing the Monster of Paradise Falls! 37 00:02:42,578 --> 00:02:45,415 SPIRIT OF ADVENTURE 38 00:02:45,957 --> 00:02:49,669 Here's Charles Muntz, piloting his faimous dirigible. 39 00:02:53,423 --> 00:02:56,217 He hurdles Pikes Peak. 40 00:02:56,592 --> 00:02:59,699 He hurdles the Grand Canyon. 41 00:02:59,734 --> 00:03:02,772 He hurdles Mount Everest! 42 00:03:02,807 --> 00:03:06,811 He goes around Mount Everest! 43 00:03:06,853 --> 00:03:10,168 Is there nothing he cannot do? UP 44 00:03:10,203 --> 00:03:13,484 Yes, as Muntz himself said, 45 00:03:13,519 --> 00:03:15,232 "Adventure... " 46 00:03:15,267 --> 00:03:16,946 "is out there!"! 47 00:03:17,530 --> 00:03:19,372 Look out! Mount Rushmore! 48 00:03:19,407 --> 00:03:24,579 Let's get "The Spirit of Adventure" over Mount Rushmore! 49 00:03:25,413 --> 00:03:26,998 Come on, make an effort! How are my dogs doing? 50 00:03:27,665 --> 00:03:29,751 SPIRIT OF ADVENTURE 51 00:03:31,544 --> 00:03:36,549 All engines ahead, let's take her up to 26000 feet! 52 00:03:36,584 --> 00:03:39,051 Rudder 18 degrees towards South! 53 00:03:39,086 --> 00:03:40,893 It's a beautiful day. 54 00:03:40,928 --> 00:03:43,181 The wind blows from the east at 10 knots. 55 00:03:43,222 --> 00:03:45,440 Visibility... unlimited. 56 00:03:45,475 --> 00:03:47,810 Enter the weather in the log book! 57 00:03:49,270 --> 00:03:52,190 There is something down there. I will bring it back for science! 58 00:03:53,649 --> 00:03:54,991 It's a puppy! 59 00:03:55,026 --> 00:03:58,905 MUNTZ ALOFT: BREAKS 43,976 FEET ALTITUDE RECORD 60 00:03:58,940 --> 00:04:00,364 What are you doing? 61 00:04:01,574 --> 00:04:03,951 Don't you know this is an exclusive club? 62 00:04:03,986 --> 00:04:05,460 Only explorers get in here, 63 00:04:05,495 --> 00:04:09,457 not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles! 64 00:04:09,492 --> 00:04:14,629 - You think you got what it takes? Do you? - I... 65 00:04:14,670 --> 00:04:16,672 All right, you're in! Welcome aboard! 66 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 What's wrong? Can't you talk? 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,722 Hey, I don't bite. 68 00:04:29,310 --> 00:04:31,812 You and me, we are in a club now! 69 00:04:31,847 --> 00:04:36,157 GRAPE SODA 70 00:04:36,192 --> 00:04:39,820 I saw where your baloon went. Come on, let's go get it! 71 00:04:41,280 --> 00:04:45,910 My name is Ellie. 72 00:04:46,285 --> 00:04:50,540 There it is! 73 00:04:51,749 --> 00:04:55,378 Well... go ahead. 74 00:04:58,589 --> 00:05:01,717 Go on. 75 00:05:21,988 --> 00:05:24,282 Hey, kid! 76 00:05:24,323 --> 00:05:27,326 I thought you might need a little cheering up. 77 00:05:27,361 --> 00:05:30,997 I got something to show you! 78 00:05:31,038 --> 00:05:32,630 I am about to let you see something 79 00:05:32,665 --> 00:05:35,209 I have never shown to another human being. 80 00:05:35,251 --> 00:05:39,011 Ever... in my life! 81 00:05:39,046 --> 00:05:42,425 You have to swear you will not tell anyone! 82 00:05:42,508 --> 00:05:45,761 Cross your heart! 83 00:05:45,796 --> 00:05:48,848 Do it! 84 00:05:48,889 --> 00:05:51,857 My adventure book! 85 00:05:51,892 --> 00:05:54,020 You know him. C.MUNTZ, MAN OF THE YEAR. 86 00:05:54,520 --> 00:05:57,946 Charles Muntz, explorer. 87 00:05:57,981 --> 00:06:01,276 When I get big, I'm going where he's going. 88 00:06:01,311 --> 00:06:03,869 South America. 89 00:06:03,904 --> 00:06:06,698 It's like America, but South. 90 00:06:06,733 --> 00:06:09,493 Wander where I'm gonna live? 91 00:06:09,528 --> 00:06:12,044 Paradise Falls. 92 00:06:12,079 --> 00:06:14,796 A land lost in time. 93 00:06:14,831 --> 00:06:18,961 I ripped this right out of a library book! 94 00:06:18,996 --> 00:06:21,209 I'm gonna move my club house there! 95 00:06:21,244 --> 00:06:23,423 And park ut right next to the falls. 96 00:06:23,458 --> 00:06:26,134 Who knows what lives up there! 97 00:06:27,052 --> 00:06:29,102 And once I get there... 98 00:06:29,137 --> 00:06:32,474 I'm gonna save all these pages for all the adventures I'm gonna have. 99 00:06:32,558 --> 00:06:38,355 Only... I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls. 100 00:06:45,612 --> 00:06:48,469 That's it! You can take us there in a blimp! 101 00:06:48,504 --> 00:06:51,326 Swear you'll take us there! Cross your heart! 102 00:06:51,361 --> 00:06:53,870 Cross it! Cross your heart! 103 00:06:53,912 --> 00:06:56,415 Good, you promised. No backing out! 104 00:06:57,791 --> 00:06:59,793 Well, see you tomorrow, kid. Bye! 105 00:07:01,878 --> 00:07:04,756 Adventure is out there! 106 00:07:04,798 --> 00:07:08,093 You know, you don't talk very much. 107 00:07:08,128 --> 00:07:11,430 I like you. 108 00:08:06,568 --> 00:08:09,196 BALOANE 109 00:13:43,321 --> 00:13:46,199 Quite a sight, hey, Ellie? 110 00:13:49,577 --> 00:13:52,121 Mail is here. 111 00:14:03,216 --> 00:14:08,346 SHADY OAKS, Retirement Village, oh, brother! 112 00:14:17,605 --> 00:14:19,399 Hey, good morning, Mr. Fredricksen. 113 00:14:19,434 --> 00:14:21,692 Need any help there? 114 00:14:21,727 --> 00:14:22,950 No. 115 00:14:22,985 --> 00:14:26,697 Yes. Tell your boss over there that you boys are ruining our house. 116 00:14:26,732 --> 00:14:29,373 Well, just to let you know, 117 00:14:29,408 --> 00:14:32,537 my boss will be happy to take this whole place off your hand. 118 00:14:32,572 --> 00:14:34,455 And would double his last offer. 119 00:14:34,490 --> 00:14:36,791 What do you say to that? 120 00:14:36,874 --> 00:14:39,675 I'll take that as a no, then. 121 00:14:39,710 --> 00:14:42,672 I believe I made my position to your boss quite clear. 122 00:14:42,707 --> 00:14:45,258 You poured prune juice in his gas tank. 123 00:14:45,293 --> 00:14:47,343 Yeah, that was good! 124 00:14:47,385 --> 00:14:49,053 Here, let me talk to him. 125 00:14:50,763 --> 00:14:54,350 You, in the suit. Yes, you! 126 00:14:54,385 --> 00:14:56,894 Take a bath, hippie! 127 00:14:57,645 --> 00:14:59,112 I am not with him! 128 00:14:59,147 --> 00:15:02,358 This is serious! He's out to get your house! 129 00:15:02,400 --> 00:15:05,736 Tell your boss he can have our house. 130 00:15:05,771 --> 00:15:06,619 Really? 131 00:15:06,654 --> 00:15:08,197 When I'm dead! 132 00:15:08,239 --> 00:15:11,909 I'll take that as a "maybe". 133 00:15:12,869 --> 00:15:17,248 Order now: you get the camera, you get the printer, 4X optical zoom. 134 00:15:17,283 --> 00:15:19,709 Schneider Lens. 135 00:15:19,750 --> 00:15:21,126 Photo print... 136 00:15:21,161 --> 00:15:22,503 SD card. 137 00:15:25,339 --> 00:15:26,799 Good afternoon. 138 00:15:26,834 --> 00:15:28,224 My name is Russell 139 00:15:28,259 --> 00:15:31,971 and I am a wilderness explorer in tribe 54, 140 00:15:32,006 --> 00:15:33,437 squad lodge 12. 141 00:15:33,472 --> 00:15:36,559 Are you in need of any assistance today, sir? 142 00:15:36,594 --> 00:15:37,525 No. 143 00:15:37,560 --> 00:15:40,104 I could help you cross the street. 144 00:15:40,139 --> 00:15:40,945 No. 145 00:15:40,980 --> 00:15:44,191 I could help you cross your... yard? 146 00:15:44,226 --> 00:15:45,032 No. 147 00:15:45,067 --> 00:15:48,487 I could help you cross your... porch. 148 00:15:48,522 --> 00:15:49,280 No. 149 00:15:49,322 --> 00:15:51,282 Well, I gotta help you cross something. 150 00:15:51,317 --> 00:15:53,326 No, I'm doing fine. 151 00:16:00,374 --> 00:16:01,507 Good afternoon. 152 00:16:01,542 --> 00:16:03,342 - My name is Russell. - Kid... 153 00:16:03,377 --> 00:16:06,839 And I am a wilderness explorer in tribe 54. 154 00:16:06,874 --> 00:16:08,097 Slow down... 155 00:16:08,132 --> 00:16:09,473 - ... squad lodge 12. - Kid! 156 00:16:09,508 --> 00:16:12,345 - Are you in need of any assistance? - Thank you, but I don't need any help! 157 00:16:15,097 --> 00:16:15,973 Aouch. 158 00:16:20,353 --> 00:16:22,153 Proceed. 159 00:16:22,188 --> 00:16:23,501 Good afternoon. 160 00:16:23,536 --> 00:16:24,815 Skip to the end! 161 00:16:26,525 --> 00:16:30,112 See these? These are my wilderness explorer badges. 162 00:16:30,154 --> 00:16:32,246 You may notice one is missing. 163 00:16:32,281 --> 00:16:34,665 It's my "Assisting the elderly badge". 164 00:16:34,700 --> 00:16:39,914 If I get it, I'll become a senior wilderness explorer! 165 00:16:39,949 --> 00:16:43,709 The wilderness must be explored! 166 00:16:46,253 --> 00:16:47,136 It's gonna be great! 167 00:16:47,171 --> 00:16:50,132 There is a big ceremony and all the dads come and... 168 00:16:50,167 --> 00:16:51,884 we pin on our badges... 169 00:16:51,926 --> 00:16:54,845 - So you wanna assist an old person. - Yeah! 170 00:16:54,880 --> 00:16:57,765 Then I'll be a senior wilderness explorer! 171 00:16:59,225 --> 00:17:02,311 - Have you ever heard of a "snipe"? - "Snipe"? 172 00:17:02,346 --> 00:17:03,986 A bird. Big eyes. 173 00:17:04,021 --> 00:17:06,357 Every night it sneaks into my yard 174 00:17:06,392 --> 00:17:08,692 and gobbles my poor azaleas. 175 00:17:08,727 --> 00:17:10,653 I'm elderly and infirm. 176 00:17:10,688 --> 00:17:12,328 I can't catch it. 177 00:17:12,363 --> 00:17:15,241 - If only someone could help me... - Me, me, I'll do it! 178 00:17:15,276 --> 00:17:17,576 I don't know, it's awfully crafty. 179 00:17:17,618 --> 00:17:19,829 You'd have to clap your hands three times 180 00:17:19,864 --> 00:17:20,920 to lure it in. 181 00:17:20,955 --> 00:17:22,421 I'll find her, mr. Fredricksen! 182 00:17:22,456 --> 00:17:24,542 I think its burrow is two blocks down... 183 00:17:24,577 --> 00:17:26,085 Two blocks down. Got it! 184 00:17:27,920 --> 00:17:31,013 Snipe! Here, snipie, snipie... 185 00:17:31,048 --> 00:17:32,967 Bring it back here when you find it! 186 00:17:33,002 --> 00:17:34,510 Snipe! 187 00:17:37,805 --> 00:17:40,224 And stop. Stop. Stop! 188 00:17:41,600 --> 00:17:42,560 Hey, hey! 189 00:17:42,601 --> 00:17:46,814 Hey, you! What do you think you're doing? 190 00:17:46,849 --> 00:17:48,374 I am so sorry, sir. 191 00:17:48,409 --> 00:17:49,865 Don't touch that! 192 00:17:49,900 --> 00:17:51,235 No, no, no, let me take care of that for you. 193 00:17:51,270 --> 00:17:52,409 Get away from our mailbox! 194 00:17:52,444 --> 00:17:54,488 - Sir... - I don't want you to touch that! 195 00:18:10,045 --> 00:18:11,422 It looks bad. 196 00:18:30,733 --> 00:18:34,695 COURT SUMMONS 197 00:18:43,245 --> 00:18:44,538 Sorry, mr. Fredricksen. 198 00:18:45,414 --> 00:18:47,750 You don't seem like a public menace to me. 199 00:18:47,785 --> 00:18:49,466 Take this. 200 00:18:49,501 --> 00:18:52,421 The guys from "Shady Oaks" will be by to pick you up in the morning, ok? 201 00:19:07,478 --> 00:19:09,480 What do I do now, Ellie? 202 00:20:39,611 --> 00:20:40,911 Good morning, gentlemen. 203 00:20:40,946 --> 00:20:42,656 Good morning, mr. Fredricksen. 204 00:20:42,698 --> 00:20:43,949 You're ready to go? 205 00:20:45,451 --> 00:20:47,459 Ready as I'll ever be. 206 00:20:47,494 --> 00:20:49,517 Would you do me the favour and take this? 207 00:20:49,552 --> 00:20:51,505 I'll meet you in the van in just a minute. 208 00:20:51,540 --> 00:20:56,295 I... wanna say one last goodbye to the old place. 209 00:20:56,330 --> 00:20:58,922 Sure. Take all the time you need, sir. 210 00:21:02,009 --> 00:21:05,804 That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time. 211 00:21:05,839 --> 00:21:10,809 You'd think he'd take better care of his house. 212 00:21:51,266 --> 00:21:52,983 So long, boys! 213 00:21:53,018 --> 00:21:58,148 I'll send you a postcard from Paradise Falls! 214 00:22:51,368 --> 00:22:56,707 SOUTH AMERICA 215 00:23:24,440 --> 00:23:27,612 We are on our way, Ellie. 216 00:24:36,431 --> 00:24:37,995 Hi, mr. Fredricksen. 217 00:24:38,030 --> 00:24:39,559 It's me, Russell. 218 00:24:39,959 --> 00:24:42,051 What are you doing out here, kid? 219 00:24:42,086 --> 00:24:45,715 I found the snipe and I followed it under your porch. 220 00:24:45,750 --> 00:24:48,266 But this snipe had a long tail 221 00:24:48,301 --> 00:24:51,179 and looked more like a large mouse. 222 00:24:56,851 --> 00:24:58,853 Please, let me in. 223 00:24:58,895 --> 00:25:02,065 No. 224 00:25:04,442 --> 00:25:06,944 Aw, all right. You can... 225 00:25:07,945 --> 00:25:09,072 come... in. 226 00:25:18,873 --> 00:25:21,167 I've never been in a floating house before. 227 00:25:22,627 --> 00:25:25,088 Goggles... Look at this stuff! 228 00:25:25,123 --> 00:25:26,971 Are you going on a trip? 229 00:25:27,006 --> 00:25:30,475 "Paradise Falls, a land lost in time". 230 00:25:30,510 --> 00:25:32,637 Are you going to South America, mr. Fredricksen? 231 00:25:32,672 --> 00:25:34,823 Don't touch that! You'll soil it. 232 00:25:34,858 --> 00:25:36,974 You know, most people take a plane. 233 00:25:37,009 --> 00:25:38,191 But you're smart, 234 00:25:38,226 --> 00:25:40,269 because you have your TV, clocks and stuff. 235 00:25:40,311 --> 00:25:42,563 Ooo, is this how you steer your house? 236 00:25:43,356 --> 00:25:47,026 Does it really work? 237 00:25:47,318 --> 00:25:51,823 This makes it turn right and that way is left. 238 00:25:51,906 --> 00:25:54,624 Hey, look! Buildings! 239 00:25:54,659 --> 00:25:58,538 That building's so close, I can almost touch it! 240 00:25:59,956 --> 00:26:03,132 Wow, this is great! 241 00:26:03,167 --> 00:26:05,218 You should try this, mr. Fredricksen. 242 00:26:05,253 --> 00:26:08,381 Look, there's a bus that could take me home two blocks away! 243 00:26:08,416 --> 00:26:11,300 Hey, I can see your house from here! 244 00:26:12,343 --> 00:26:14,178 Don't jerk around so much, kid! 245 00:26:14,428 --> 00:26:17,897 Well, that's not gonna work. 246 00:26:17,932 --> 00:26:21,310 I know that cloud, it's a "cumulonimbus". 247 00:26:21,345 --> 00:26:24,564 Did you know that a cumulonimbus... 248 00:26:26,190 --> 00:26:29,902 Aaa, I stayed up all night blowing up ballons... for what? 249 00:26:29,937 --> 00:26:31,863 That's nice, kid. 250 00:26:38,494 --> 00:26:41,747 What are you doing over there? 251 00:26:41,782 --> 00:26:44,917 Look! 252 00:26:53,759 --> 00:26:56,846 See? Cumulonimbus. 253 00:27:32,256 --> 00:27:33,633 My bag! 254 00:27:39,055 --> 00:27:40,097 Got you! 255 00:28:16,342 --> 00:28:19,095 Uuu, I thought you were dead. 256 00:28:22,014 --> 00:28:23,064 What happened? 257 00:28:23,099 --> 00:28:26,352 I steered us. I did it! I steered the house. 258 00:28:26,394 --> 00:28:27,818 You steered us? 259 00:28:27,853 --> 00:28:30,523 After you tied your stuff down, you took a nap. 260 00:28:30,558 --> 00:28:33,818 So I went ahead and steered us down here. 261 00:28:33,853 --> 00:28:37,530 Yeah, sure. 262 00:28:46,872 --> 00:28:49,548 I can't tell where we are. 263 00:28:49,583 --> 00:28:51,342 O, we're in South America all right. 264 00:28:51,377 --> 00:28:55,214 It was a singe. I used my wilderness explorer GPS. 265 00:28:55,249 --> 00:28:56,389 GP... what? 266 00:28:56,424 --> 00:28:57,890 My dad gave it to me. 267 00:28:57,925 --> 00:29:02,471 It shows exactly where we are on the planet. 268 00:29:02,506 --> 00:29:07,226 With this baby we'll never be lost! 269 00:29:07,268 --> 00:29:11,105 Ups. 270 00:29:12,773 --> 00:29:16,867 We'll get you down, find a bus stop, 271 00:29:16,902 --> 00:29:20,197 and you'll just tell the man you want to get back to your mother. 272 00:29:20,239 --> 00:29:23,826 Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls. 273 00:29:24,285 --> 00:29:26,961 There, that ought to do it. 274 00:29:26,996 --> 00:29:30,374 There, I'll give you some change for the bus fare. 275 00:29:30,409 --> 00:29:33,043 No, I'll just use my city bus pass. 276 00:29:33,085 --> 00:29:39,300 It's just gonna be like a billion passes to get back to my house. 277 00:29:44,054 --> 00:29:45,598 Mr. Fredricksen, how much longer? 278 00:29:45,633 --> 00:29:48,138 Well, we're up pretty high. 279 00:29:48,173 --> 00:29:50,644 It'll take hours to get down. 280 00:29:52,938 --> 00:29:55,149 I think that was a building or something. 281 00:29:57,109 --> 00:29:58,826 What was that, mr. Fredricksen? 282 00:29:58,861 --> 00:30:02,656 We can't be close to the ground yet. 283 00:30:10,623 --> 00:30:12,499 Wait, no, no! 284 00:30:14,084 --> 00:30:15,544 Wait, wait! 285 00:30:19,215 --> 00:30:22,676 Hang on! 286 00:30:34,855 --> 00:30:36,982 Pull back! 287 00:30:50,079 --> 00:30:53,213 Where... where are we? 288 00:30:53,248 --> 00:30:57,461 This doesn't look like the city or the jungle, mr. Fredricksen. 289 00:30:58,212 --> 00:31:03,509 Don't worry, Ellie. I've got it. 290 00:31:26,865 --> 00:31:32,037 There it is! 291 00:31:57,646 --> 00:32:00,983 Ellie, it's so beautiful! 292 00:32:01,018 --> 00:32:03,283 We made it! 293 00:32:03,318 --> 00:32:07,030 We made it! Russell, we can float right over there. 294 00:32:07,065 --> 00:32:08,997 Climb up, climb up! 295 00:32:09,032 --> 00:32:10,165 Do you mean... assist you? 296 00:32:10,200 --> 00:32:12,286 - Yeah, whatever. - Ok, I'll climb up! 297 00:32:18,667 --> 00:32:19,751 - Watch it! - Sorry. 298 00:32:27,759 --> 00:32:31,430 When you get up there, go ahead and hoist me up. 299 00:32:32,806 --> 00:32:34,349 Got it? 300 00:32:38,103 --> 00:32:39,813 Are you on the porch yet? 301 00:32:46,695 --> 00:32:48,162 What? That's it? 302 00:32:48,197 --> 00:32:53,869 I came all this way here to get stuck on the wrong end of this rock pile? 303 00:32:55,829 --> 00:32:58,207 Ah... great. 304 00:33:00,334 --> 00:33:03,462 Hey, if I could assist you over there... 305 00:33:03,497 --> 00:33:06,506 would you sign up for my badge? 306 00:33:06,541 --> 00:33:07,973 What are you talking about? 307 00:33:08,008 --> 00:33:10,177 We could walk your house to the fall. 308 00:33:10,477 --> 00:33:12,179 - Walk it? - Yeah. 309 00:33:12,221 --> 00:33:15,974 After all we weigh it down, we could walk it right over there. 310 00:33:16,009 --> 00:33:18,185 Like a parade balloon. 311 00:33:22,231 --> 00:33:25,525 Now, we'll walk to the falls quickly and quietly, 312 00:33:25,560 --> 00:33:27,784 with no rap music or flash dancing. 313 00:33:27,819 --> 00:33:32,491 We have three days at best till the helium leaks out of those balloons. 314 00:33:32,526 --> 00:33:35,661 And if we are not at the falls when that happens... 315 00:33:35,696 --> 00:33:37,955 we're not getting to the falls. 316 00:33:37,990 --> 00:33:40,245 There... I found sand! 317 00:33:40,280 --> 00:33:42,466 Don't you worry, Ellie. 318 00:33:42,501 --> 00:33:44,753 We'll get our house over there. 319 00:33:49,341 --> 00:33:51,218 It is fun already, isn't it? 320 00:33:51,253 --> 00:33:53,095 By the time we get there, 321 00:33:53,136 --> 00:33:56,723 You're gonna feel so assisted... Oh, mr. Fredricksen, 322 00:33:56,758 --> 00:33:59,013 if we happen to get separated, 323 00:33:59,048 --> 00:34:01,269 use the wilderness explorer call. 324 00:34:05,440 --> 00:34:07,526 Wait, why are we going to Paradise Falls, again? 325 00:34:07,567 --> 00:34:09,159 Hey, let's play a game. 326 00:34:09,194 --> 00:34:12,864 It's called: "See who can be quiet the longest". 327 00:34:12,899 --> 00:34:15,200 Cool! My mom loves that game! 328 00:35:18,096 --> 00:35:21,516 Darn thing... 329 00:35:21,558 --> 00:35:23,727 Come on, Russell, hurry it up. 330 00:35:23,762 --> 00:35:25,684 Ah, I'm tired. 331 00:35:25,719 --> 00:35:27,851 My knee hurts. 332 00:35:27,886 --> 00:35:29,983 Which knee? 333 00:35:30,025 --> 00:35:34,321 My elbow hurts and I have to go to the bathroom. 334 00:35:34,356 --> 00:35:36,907 I asked you about that five minutes ago. 335 00:35:36,942 --> 00:35:40,553 I didn't have to go then! 336 00:35:40,588 --> 00:35:44,164 I don't wanna walk anymore... 337 00:35:44,206 --> 00:35:47,215 Please, stop... 338 00:35:47,250 --> 00:35:49,878 Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. 339 00:35:49,913 --> 00:35:52,631 There are no tigers in South America. 340 00:35:52,666 --> 00:35:56,801 Zoology. 341 00:35:56,843 --> 00:36:00,013 Ah, for the love of Pete... Go on into the bushes and do your business. 342 00:36:00,048 --> 00:36:03,683 Ok. Here! Hold my stuff! 343 00:36:03,808 --> 00:36:06,520 I've always wanted to try this. 344 00:36:09,814 --> 00:36:15,237 Mr. Fredricksen, am I suppose to dig the hole before or after? 345 00:36:15,272 --> 00:36:18,532 That's none of my concern. 346 00:36:18,573 --> 00:36:21,618 Oh, it's "before"! 347 00:36:29,459 --> 00:36:30,752 Tracks? 348 00:36:32,170 --> 00:36:33,678 Snipe. 349 00:36:33,713 --> 00:36:36,556 Here, snipe. 350 00:36:36,591 --> 00:36:38,718 Come on out, snipe. 351 00:36:38,753 --> 00:36:41,137 Snipe! 352 00:37:01,449 --> 00:37:03,994 Got you. Don't be afraid, little snipe. 353 00:37:04,029 --> 00:37:05,794 I am a wilderness explorer, 354 00:37:05,829 --> 00:37:08,790 so I'm a friend to all of nature. 355 00:37:08,825 --> 00:37:13,545 Want some more? 356 00:37:13,670 --> 00:37:15,922 Hi, boy. Don't eat it all. 357 00:37:15,957 --> 00:37:17,799 Come on out. 358 00:37:19,759 --> 00:37:22,268 Come on. Come on... 359 00:37:22,303 --> 00:37:24,847 Don't be afraid, little snipe. 360 00:37:24,882 --> 00:37:27,392 Nice snipe. Good little snipe. 361 00:37:27,427 --> 00:37:31,855 Nice giant... snipe! 362 00:37:35,608 --> 00:37:38,194 I found the snipe. 363 00:37:38,229 --> 00:37:40,829 Oh, did you? 364 00:37:40,864 --> 00:37:42,657 - Are they tall? - Oh, yes. They're very tall. 365 00:37:42,692 --> 00:37:44,242 Do they have a lot of colors? 366 00:37:44,277 --> 00:37:45,750 They do, indeed. 367 00:37:45,785 --> 00:37:48,288 - Do they like chocolate? - Oh, yeah... 368 00:37:48,323 --> 00:37:51,583 Chocolate? 369 00:37:51,624 --> 00:37:53,835 What is that thing? 370 00:37:53,870 --> 00:37:55,927 It's a snipe. 371 00:37:55,962 --> 00:37:58,548 There no such thing as a snipe! 372 00:37:58,583 --> 00:38:01,509 But you said... 373 00:38:01,551 --> 00:38:04,262 Go on, get out of here! Go! 374 00:38:13,229 --> 00:38:16,281 Careful, Russell. 375 00:38:16,316 --> 00:38:19,861 Look, mr. Fredricksen, he likes me. 376 00:38:19,903 --> 00:38:23,406 - Russell! - No, stop! That tickles! 377 00:38:23,441 --> 00:38:26,117 Get out of here! Go on! Get! 378 00:38:33,541 --> 00:38:36,815 No, no, no. Kevin, it's ok. 379 00:38:36,850 --> 00:38:40,054 Mr. Fredricksen is nice. 380 00:38:40,089 --> 00:38:42,634 - Kevin? - Yes, that's the name I just gave him. 381 00:38:42,801 --> 00:38:44,990 Bit it, boo, scram! 382 00:38:45,025 --> 00:38:47,180 Hey, that's mine! 383 00:38:51,476 --> 00:38:54,145 Shoo, shoo! Get out of here! 384 00:38:54,180 --> 00:38:56,397 Go on, bit it! 385 00:39:02,153 --> 00:39:04,537 Can we keep him? Please? 386 00:39:04,572 --> 00:39:07,200 I'll get the food for him, I'll walk him, I'll change his newspapers... 387 00:39:07,235 --> 00:39:09,202 No. 388 00:39:09,285 --> 00:39:11,961 An explorer is a friend to all, 389 00:39:11,996 --> 00:39:14,040 be it a plant, a fish or a tiny mole. 390 00:39:14,082 --> 00:39:16,459 That doesn't even rhyme. 391 00:39:16,494 --> 00:39:18,419 Yeah, it does. 392 00:39:18,461 --> 00:39:20,303 - Hey, look, Kevin. - What? 393 00:39:20,338 --> 00:39:23,299 Hey, get down from there! You're not allowed up there! 394 00:39:25,468 --> 00:39:30,223 You come down here right now! 395 00:39:32,100 --> 00:39:34,561 Can you believe this, Ellie? 396 00:39:34,596 --> 00:39:37,570 Ellie? 397 00:39:37,605 --> 00:39:40,024 Hey, Ellie, can I keep the bird? 398 00:39:40,059 --> 00:39:42,610 Aha. 399 00:39:42,652 --> 00:39:45,370 She said for you to let me. 400 00:39:45,405 --> 00:39:47,782 But I told him no. I told you no. 401 00:39:47,817 --> 00:39:50,159 N - o! 402 00:40:00,461 --> 00:40:03,131 I see you, back there. 403 00:40:05,091 --> 00:40:08,469 Go on, get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while. 404 00:40:08,504 --> 00:40:11,306 Hey, are you ok over there? 405 00:40:13,474 --> 00:40:16,853 Hello? 406 00:40:21,532 --> 00:40:24,709 Oh, hello, sir. Thank Goodness. 407 00:40:24,744 --> 00:40:27,663 It's nice to know someone else is up here. 408 00:40:27,698 --> 00:40:29,415 I can smell you. 409 00:40:29,450 --> 00:40:31,674 What? 410 00:40:31,709 --> 00:40:34,524 You can... smell us? 411 00:40:34,559 --> 00:40:37,340 I can smell you. 412 00:40:44,472 --> 00:40:47,683 - Hey! - You were talking to a rock. 413 00:40:47,718 --> 00:40:50,895 Hey, that one looks like a turtle. 414 00:40:50,936 --> 00:40:53,272 Look at that one! That one looks like a dog! 415 00:40:54,148 --> 00:40:57,033 - Ah, it is a dog. - What? 416 00:40:57,068 --> 00:41:00,988 We're not allowed to have dogs in my appartment. 417 00:41:01,155 --> 00:41:04,679 Hey, I like dogs! 418 00:41:04,714 --> 00:41:08,169 We have your dog! 419 00:41:08,204 --> 00:41:09,872 - I wonder whom he belongs to. - Sit, boy. 420 00:41:09,907 --> 00:41:11,665 Hey, look, he's trained! 421 00:41:11,700 --> 00:41:12,715 Shake. 422 00:41:12,750 --> 00:41:14,606 Aha. Speak. 423 00:41:14,641 --> 00:41:16,462 Hi, there. 424 00:41:16,962 --> 00:41:19,340 Did that dog just say "Hi, there"? 425 00:41:19,375 --> 00:41:21,258 Oh, yes! 426 00:41:21,384 --> 00:41:24,678 My name is Dug. I just met you and I love you. 427 00:41:24,887 --> 00:41:27,563 My master made me this collar. 428 00:41:27,598 --> 00:41:31,018 He is a good and smart master and he made me this collar 429 00:41:31,053 --> 00:41:33,580 so that I may talk. Squirrel! 430 00:41:33,615 --> 00:41:36,107 My master is good and smart. 431 00:41:36,142 --> 00:41:37,406 It's not possible. 432 00:41:37,441 --> 00:41:39,422 It is because my master is smart. 433 00:41:39,457 --> 00:41:41,403 Hey, cool! What do these do, boy? 434 00:41:41,438 --> 00:41:44,163 Would you cut... 435 00:41:44,198 --> 00:41:47,535 I'd use that collar... I would be happy if you stopped. 436 00:41:47,570 --> 00:41:49,752 Russell, don't touch that. 437 00:41:49,787 --> 00:41:51,712 It could be... radioactive or something. 438 00:41:51,747 --> 00:41:54,083 I am a great tracker. My master sent me on a special mission. 439 00:41:54,118 --> 00:41:56,592 All by myself. Have you seen a bird? 440 00:41:56,627 --> 00:41:58,983 I want to find one and I've been on a scent. 441 00:41:59,018 --> 00:42:01,340 I'm a great tracker. Did I mention that? 442 00:42:03,175 --> 00:42:07,054 Hey, that is a bird. I have never seen one up close, 443 00:42:07,089 --> 00:42:08,562 but this is the bird. 444 00:42:08,597 --> 00:42:10,891 May I take your bird up to camp as my prisoner? 445 00:42:10,926 --> 00:42:12,441 Yes, yes, take it. 446 00:42:12,476 --> 00:42:14,728 And on the way, learn how to bark like a real dog. 447 00:42:14,763 --> 00:42:16,487 I can bark. 448 00:42:16,522 --> 00:42:18,649 And here's howling. 449 00:42:20,734 --> 00:42:24,113 Can we keep him, please? Please, please, please? 450 00:42:24,148 --> 00:42:27,491 - No. - But it's a talking dog! 451 00:42:27,658 --> 00:42:29,618 It's just a weird trick or something. 452 00:42:29,653 --> 00:42:31,787 Let's get to the fall. 453 00:42:31,829 --> 00:42:36,917 Please, be my prisoner! Oh, please oh, please, be my prisoner! 454 00:42:38,836 --> 00:42:40,921 Oh, here it is! I picked up the bird's scent! 455 00:42:40,956 --> 00:42:43,007 Wait a minute, wait a minute. What is this? 456 00:42:43,090 --> 00:42:45,516 Chocolate. I smell chocolate. 457 00:42:45,551 --> 00:42:48,596 I'm getting prunes and ginger cream. 458 00:42:48,631 --> 00:42:49,895 Who are they? 459 00:42:49,930 --> 00:42:52,565 Oh, man, the master will not be pleased. 460 00:42:52,600 --> 00:42:56,437 We'd better tell him someone took the bird, right, Alfa? 461 00:42:56,604 --> 00:42:58,404 No. 462 00:42:58,439 --> 00:43:01,358 Soon enough the bird will be ours again. 463 00:43:01,393 --> 00:43:02,408 Find the scent, my compadres, 464 00:43:02,443 --> 00:43:05,946 and you, too, shall have much rewarding from the master 465 00:43:05,981 --> 00:43:07,871 for the toil that you did. 466 00:43:07,906 --> 00:43:12,369 Hey, Alfa, I think there's something wrong with your collar. 467 00:43:12,404 --> 00:43:15,337 You must have broken it. 468 00:43:15,372 --> 00:43:19,501 Yeah. Your voice sounds funny. 469 00:43:19,543 --> 00:43:20,669 Beta, Delta! 470 00:43:20,711 --> 00:43:25,014 Perhaps you desire... Squirrel! 471 00:43:25,049 --> 00:43:27,551 Perhaps you desire to challenge the right that 472 00:43:27,586 --> 00:43:30,054 I have been assigned by my strength and cunning. 473 00:43:30,089 --> 00:43:32,354 No, no. No. 474 00:43:32,389 --> 00:43:35,288 But maybe Dug would. 475 00:43:35,323 --> 00:43:38,187 You might wanna ask him. 476 00:43:38,270 --> 00:43:41,106 I wonder if he's found the bird on his "very special mission". 477 00:43:41,141 --> 00:43:43,240 Do not mention Dug to me at this time. 478 00:43:43,275 --> 00:43:46,737 His fool's errand will keep him most occupied... 479 00:43:46,772 --> 00:43:49,163 Most occupied, indeed. 480 00:43:49,198 --> 00:43:51,790 Do you not agree with that which I'm saying to you now? 481 00:43:51,825 --> 00:43:56,747 Sure. But the second the master finds out that you sent Dug out by himself, 482 00:43:56,782 --> 00:43:59,958 none of us will get a treat. 483 00:44:00,000 --> 00:44:03,211 You're unwise, my trusted lieutenant. 484 00:44:03,246 --> 00:44:05,752 This is Alfa. Calling Dug. Come in, Dug. 485 00:44:05,787 --> 00:44:08,258 Hi, Alfa. Your voice sounds funny. 486 00:44:08,293 --> 00:44:10,601 I know, I know! 487 00:44:10,636 --> 00:44:13,270 Have you seen the bird? 488 00:44:13,305 --> 00:44:15,432 Oh, yes. The bird is my prisoner now. 489 00:44:15,467 --> 00:44:17,684 Yeah, right. 490 00:44:18,060 --> 00:44:20,569 Impossible. Where are you? 491 00:44:20,604 --> 00:44:23,732 I am here with the bird and I will bring it back 492 00:44:23,767 --> 00:44:25,442 and then you like me. Oh, gotta go. 493 00:44:25,477 --> 00:44:27,284 Dug, who are you talking to? 494 00:44:27,319 --> 00:44:29,342 - Wait, wait! - What is Dug doing? 495 00:44:29,377 --> 00:44:31,365 Why is he with the small mailman? 496 00:44:31,400 --> 00:44:33,488 Where are they? 497 00:44:33,523 --> 00:44:35,593 There he is. 498 00:44:35,628 --> 00:44:37,663 Come on! 499 00:44:41,500 --> 00:44:45,003 Please, oh, please, be my prisoner. 500 00:44:45,038 --> 00:44:47,554 Dug, stop bothering Kevin! 501 00:44:47,589 --> 00:44:49,466 That man over there says I can take the bird. 502 00:44:49,501 --> 00:44:51,343 And I love that man there like he is my master. 503 00:44:51,385 --> 00:44:53,519 I am not your master! 504 00:44:53,554 --> 00:44:55,270 I am warning you once again, bird! 505 00:44:55,305 --> 00:44:57,266 - Hey, quit it! - I am jumping on you now, bird! 506 00:44:57,599 --> 00:44:59,518 At this rate we will never get to the falls! 507 00:45:06,775 --> 00:45:09,493 I am nobody's master, got it? 508 00:45:09,528 --> 00:45:11,822 I don't want you here and I don't want you here! 509 00:45:11,857 --> 00:45:14,456 I'm stuck with you! 510 00:45:14,491 --> 00:45:16,535 If you two don't clear out of here by the time I count to three... 511 00:45:16,570 --> 00:45:19,705 A ball! Oh, boy, oh, boy, a ball! 512 00:45:19,746 --> 00:45:22,749 Ball? You want a ball? 513 00:45:23,500 --> 00:45:26,545 Yes, I do! I ever so want the ball! 514 00:45:26,580 --> 00:45:27,302 Go get it! 515 00:45:27,337 --> 00:45:29,590 Oh, boy, I will get it and then bring it back! 516 00:45:29,625 --> 00:45:32,467 Quick, Russell, give me some chocolate. 517 00:45:32,502 --> 00:45:34,011 - Why? - Just give to me! 518 00:45:34,046 --> 00:45:35,888 Bird! Bird! 519 00:45:36,013 --> 00:45:39,141 Come on, Russell. 520 00:45:39,474 --> 00:45:42,644 Wait! Wait, mr. Fredricksen! 521 00:45:47,024 --> 00:45:49,318 What are you doing? 522 00:45:53,405 --> 00:45:56,658 Hey, we're pretty far now. 523 00:45:56,693 --> 00:45:58,660 Kevin's gonna miss. 524 00:46:03,415 --> 00:46:07,044 I think that did the trick. 525 00:46:07,252 --> 00:46:09,713 Hi, master. 526 00:46:09,755 --> 00:46:12,174 Afternoon. 527 00:46:36,114 --> 00:46:40,410 Well, thanks for keeping us dry, anyway, Ellie. 528 00:46:40,445 --> 00:46:42,996 Which one is the front? 529 00:46:43,038 --> 00:46:45,672 Well, boy... 530 00:46:45,707 --> 00:46:50,253 Is this step three or step five? 531 00:46:50,337 --> 00:46:52,506 There. 532 00:46:55,676 --> 00:47:00,055 All done. That's for you. 533 00:47:05,268 --> 00:47:08,111 Well, tents are hard. 534 00:47:08,146 --> 00:47:11,024 Wait, aren't you super wilderness guy 535 00:47:11,059 --> 00:47:13,610 with the GPS and the badges? 536 00:47:13,645 --> 00:47:15,404 Yeah, but... 537 00:47:15,654 --> 00:47:18,663 Can I tell you a secret? 538 00:47:18,698 --> 00:47:21,708 - No. - All right. Here it goes. 539 00:47:21,743 --> 00:47:25,288 I never actually built a tent before. There! I said it. 540 00:47:25,455 --> 00:47:28,375 You've been camping before, haven't you? 541 00:47:28,625 --> 00:47:31,468 Well, never outside... 542 00:47:31,503 --> 00:47:34,965 Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 543 00:47:35,000 --> 00:47:38,135 I don't think he wants to talk about this stuff. 544 00:47:38,170 --> 00:47:41,096 Try him sometime, maybe he'll surprise you. 545 00:47:41,131 --> 00:47:43,557 He's away alot, I don't see him much. 546 00:47:43,592 --> 00:47:45,232 He's gotta be home sometime. 547 00:47:45,267 --> 00:47:49,569 I call, but Phyllis told me I bug him too much. 548 00:47:49,604 --> 00:47:52,732 Phyllis? You call your own mother by her first name? 549 00:47:52,816 --> 00:47:56,486 - Phyllis isn't my mom. - Oh! 550 00:48:05,787 --> 00:48:09,583 But he promised he'd come to my Explorers Ceremony 551 00:48:09,618 --> 00:48:12,377 to pin on my "Assisting the elderly badge". 552 00:48:12,836 --> 00:48:16,840 So he can show me how about the tent then, right? 553 00:48:22,637 --> 00:48:26,148 Hey, why don't you get some sleep? 554 00:48:26,183 --> 00:48:30,103 We don't want to wake the travelling flea circus. 555 00:48:32,105 --> 00:48:35,233 Dle Fredricksen, Dug says he wants to take Kevin prisoner. 556 00:48:35,275 --> 00:48:39,112 We have to protect him. 557 00:48:42,115 --> 00:48:44,763 Can Kevin go with us? 558 00:48:44,798 --> 00:48:47,377 All right, he can come. 559 00:48:47,412 --> 00:48:49,748 Promise you won't leave him? 560 00:48:49,783 --> 00:48:50,922 Yeah. 561 00:48:50,957 --> 00:48:55,003 Cross your heart? 562 00:48:59,215 --> 00:49:03,595 Cross my heart. 563 00:49:08,475 --> 00:49:11,645 What have I got myself into, Ellie? 564 00:49:32,958 --> 00:49:35,669 Good morning, sweetheart. 565 00:49:37,087 --> 00:49:39,881 We'd better get moving. 566 00:49:42,175 --> 00:49:46,972 The bird's gone. Maybe Russell won't notice. 567 00:49:47,007 --> 00:49:48,098 All right, everybody up! 568 00:49:48,723 --> 00:49:50,850 Where's Kevin? He's wondered off! 569 00:49:51,184 --> 00:49:53,186 - Dug, find Kevin! Kevin! - Find the bird, find the bird! 570 00:49:53,353 --> 00:49:56,237 Point! 571 00:49:56,272 --> 00:49:58,233 Oh, look! There he is... 572 00:49:59,609 --> 00:50:01,743 Point! 573 00:50:01,778 --> 00:50:04,864 Hey, that's my roof! Get off my roof! 574 00:50:04,899 --> 00:50:07,617 Yeah, get off of his WROOF! 575 00:50:11,996 --> 00:50:14,214 What is he doing? 576 00:50:14,249 --> 00:50:16,459 The bird is calling to her babies. 577 00:50:16,494 --> 00:50:19,886 Her babies! 578 00:50:19,921 --> 00:50:23,133 Kevin is a... girl? 579 00:50:24,259 --> 00:50:26,970 Her house is over there, on those twisty rocks. 580 00:50:27,262 --> 00:50:31,433 She's been gathering food for her babies and must get back to them. 581 00:50:31,468 --> 00:50:34,519 Wait, Kevin is just leaving. 582 00:50:36,229 --> 00:50:39,614 But you promised to protect her. 583 00:50:39,649 --> 00:50:42,819 Her babies need her. We gotta make sure they're together. 584 00:50:42,854 --> 00:50:45,864 Sorry, Russell. We've lost enough time already. 585 00:50:46,906 --> 00:50:48,992 Yeah... 586 00:50:55,498 --> 00:50:58,967 It was her favorite chocolate. 587 00:50:59,002 --> 00:51:04,007 Because you sent her away, there's more for you. 588 00:51:05,884 --> 00:51:08,803 Kevin? 589 00:51:26,863 --> 00:51:29,324 Where's the bird? You said you had the bird! 590 00:51:29,359 --> 00:51:31,510 Oh, yes, oh, yes. If I had said that, 591 00:51:31,545 --> 00:51:33,661 I can see how you would think that. 592 00:51:33,696 --> 00:51:34,787 Where is it? 593 00:51:34,829 --> 00:51:42,045 Oh, tomorrow. Come back tomorrow and then I will again have the bird. Yes. 594 00:51:42,378 --> 00:51:46,173 You lost it. why do I not have a surprised feeling? 595 00:51:46,208 --> 00:51:50,028 Well, at least you now have led us to the small 596 00:51:50,063 --> 00:51:53,848 mailman and to the one that smells as prunes. 597 00:51:53,932 --> 00:51:56,726 The master will be most pleased we have found them. 598 00:51:56,761 --> 00:51:58,394 He will ask them many questions. Come. 599 00:51:58,429 --> 00:52:01,231 Wait! We're not going with you. 600 00:52:01,266 --> 00:52:02,857 We're going to the fall. 601 00:52:04,859 --> 00:52:07,111 Get away from me! 602 00:53:05,962 --> 00:53:07,213 Down! 603 00:53:15,638 --> 00:53:18,349 You came here... in that? 604 00:53:18,384 --> 00:53:19,767 Yeah. 605 00:53:20,643 --> 00:53:24,605 In a house? A floating house? 606 00:53:32,071 --> 00:53:35,950 That is the darnest thing I've ever seen! 607 00:53:35,985 --> 00:53:38,960 You're not after my bird, are you? 608 00:53:38,995 --> 00:53:43,374 But if you need to borrow a cup of sugar, I'd be happy to oblige! 609 00:53:47,545 --> 00:53:50,047 Well, this is all a misunderstanding. 610 00:53:50,082 --> 00:53:52,098 My dogs made a mistake. 611 00:53:52,133 --> 00:53:55,136 Wait. Are you Charles Muntz? 612 00:53:55,171 --> 00:53:58,062 Well... yes. 613 00:53:58,097 --> 00:54:00,203 The Charles Muntz? 614 00:54:00,238 --> 00:54:02,310 Adventure's out there! 615 00:54:02,345 --> 00:54:04,068 It's really him! 616 00:54:04,103 --> 00:54:06,314 That's Charles Muntz! 617 00:54:06,349 --> 00:54:07,447 It is? 618 00:54:07,482 --> 00:54:09,275 Who's Charles Muntz? 619 00:54:09,310 --> 00:54:10,324 Him! 620 00:54:10,359 --> 00:54:14,447 Carl Fredricksen. My wife and I, we were your biggest fans. 621 00:54:14,482 --> 00:54:18,743 Oh, well, you're a man of good taste. 622 00:54:18,993 --> 00:54:21,996 Now you must be tired. Hungry? 623 00:54:22,246 --> 00:54:25,958 Atention, everyone! These people are no longer intruders. 624 00:54:25,993 --> 00:54:27,752 They are our guests. 625 00:54:27,787 --> 00:54:29,635 Yeah! 626 00:54:29,670 --> 00:54:34,133 All right! I like you temporarily. 627 00:54:34,926 --> 00:54:38,227 I will not bite you. 628 00:54:38,262 --> 00:54:41,182 The small mailman smells like chocolate! 629 00:54:41,217 --> 00:54:43,524 I'm sorry about the dogs, 630 00:54:43,559 --> 00:54:46,068 I hope they weren't too... rough on you. 631 00:54:46,103 --> 00:54:51,359 Go ahead and pull your airship right next to mine. 632 00:54:56,280 --> 00:54:59,242 We are not actually going inside the "Spirit of Adventure" itself? 633 00:54:59,277 --> 00:55:02,370 Oh, would you like to? 634 00:55:02,405 --> 00:55:04,956 Would I? 635 00:55:05,331 --> 00:55:07,937 Wait up, mr. Muntz! 636 00:55:07,972 --> 00:55:10,509 Jiminy Cricket! 637 00:55:10,544 --> 00:55:12,678 - Not you! - What do we do with Dug? 638 00:55:12,713 --> 00:55:16,259 He lost the bird. Put him in "the cone of shame". 639 00:55:19,595 --> 00:55:23,975 I do not like "the cone of shame". 640 00:55:25,434 --> 00:55:28,312 Most of the collection is housed in the world's top museums: 641 00:55:28,347 --> 00:55:30,696 New York, Münich, London. 642 00:55:30,731 --> 00:55:33,359 Of course, I kept the best for myself. 643 00:55:33,394 --> 00:55:36,150 Did you ever. Look at that! 644 00:55:36,185 --> 00:55:38,871 Oh, yes. The Arseloterium. 645 00:55:38,906 --> 00:55:41,742 The beast charged while I was brushing my teeth. 646 00:55:41,777 --> 00:55:42,952 I used my shaving kit to bring it down. 647 00:55:43,077 --> 00:55:46,587 Oh, yeah, now, surprise me. 648 00:55:46,622 --> 00:55:48,958 The only way to get it out of Ethiopia at the time was 649 00:55:48,993 --> 00:55:51,252 to have it declared technical weapon. 650 00:55:53,254 --> 00:55:55,923 Oh, my Gosh! The giant Somalian Labradodis! 651 00:55:55,958 --> 00:55:58,380 Oh, you recognize it? I'm impressed! 652 00:55:58,415 --> 00:56:00,803 There's an interesting story there. 653 00:56:00,838 --> 00:56:03,135 Excellent choice. 654 00:56:03,170 --> 00:56:05,433 I found it on safari, 655 00:56:05,468 --> 00:56:07,066 with Roosevelt. 656 00:56:07,101 --> 00:56:10,980 He and I fell into a habit of playing Gin Rummy in the evenings 657 00:56:11,015 --> 00:56:13,249 and did he cheat! 658 00:56:13,284 --> 00:56:15,484 He was horrible. 659 00:56:17,862 --> 00:56:19,363 Master, dinner is ready. 660 00:56:19,398 --> 00:56:20,830 Oh, dear, broken translator. 661 00:56:20,865 --> 00:56:24,702 I think it's that loose wire again. 662 00:56:24,827 --> 00:56:26,871 - There you go, big fellow. - Thank you, master. 663 00:56:26,906 --> 00:56:30,249 I liked his other voice. 664 00:56:30,332 --> 00:56:32,418 Well, dinner is served. 665 00:56:32,453 --> 00:56:33,961 Right this way. 666 00:56:34,128 --> 00:56:37,972 So, how are things States side? 667 00:56:38,007 --> 00:56:41,093 Almost tempted to go back a few times. 668 00:56:41,886 --> 00:56:44,617 But I have unfinished work here. 669 00:56:44,652 --> 00:56:47,314 Please! I hope you're hungry. 670 00:56:47,349 --> 00:56:51,854 Because Epsilon is the finest chef I've ever had. 671 00:56:57,443 --> 00:56:59,653 Epsilon, you've done it again! 672 00:56:59,688 --> 00:57:00,696 Yeah! 673 00:57:02,740 --> 00:57:04,331 Hey! Hey! 674 00:57:04,366 --> 00:57:07,953 My Ellie would have loved all these. 675 00:57:07,995 --> 00:57:10,435 You know, because of you she had this dream 676 00:57:10,470 --> 00:57:13,069 to come down here and live by the fall. 677 00:57:13,104 --> 00:57:15,634 I'm honored. And now you've made it. 678 00:57:15,669 --> 00:57:18,422 You sure we're not a bother? I'd hate to impose. 679 00:57:18,457 --> 00:57:20,758 No, no, it's a pleasure to have guests. 680 00:57:20,793 --> 00:57:22,426 A real treat. 681 00:57:22,461 --> 00:57:23,684 Treat? 682 00:57:23,719 --> 00:57:25,930 Where's my treat? I want my treat! 683 00:57:26,013 --> 00:57:28,606 Hey! 684 00:57:28,641 --> 00:57:30,100 I shouldn't have used that word. 685 00:57:30,135 --> 00:57:32,443 Having guests is a delight! 686 00:57:32,478 --> 00:57:37,274 More often I get thieves trying to steal what is rightfully mine. 687 00:57:37,309 --> 00:57:38,484 No... 688 00:57:40,819 --> 00:57:43,697 They called me a fraud, those... 689 00:57:44,782 --> 00:57:49,161 But once I bring back this creature, my name will be cleared. 690 00:57:49,203 --> 00:57:52,581 Beautiful, isn't it? 691 00:57:55,292 --> 00:57:57,628 Oh, I've spent a lifetime tracking it. 692 00:57:59,880 --> 00:58:02,299 Sometimes, years go by 693 00:58:02,334 --> 00:58:04,183 between seeings. 694 00:58:04,218 --> 00:58:09,265 I've tried to smoke it out of that death land where it lives. 695 00:58:09,300 --> 00:58:11,607 Can't go in after it. 696 00:58:11,642 --> 00:58:14,562 Once in, there's no way out. 697 00:58:14,597 --> 00:58:17,863 I lost so many dogs. 698 00:58:17,898 --> 00:58:23,779 Here they come tnose bandits who think the bird is theirs to take! 699 00:58:27,658 --> 00:58:31,578 is a very dangerous place. 700 00:58:31,787 --> 00:58:36,548 Hey, that looks like Kevin! 701 00:58:36,583 --> 00:58:39,586 - Kevin? - Yeah, that's my new giant pet bird! 702 00:58:39,621 --> 00:58:41,505 I trained it to follow us. 703 00:58:41,540 --> 00:58:43,847 Follow you? 704 00:58:43,882 --> 00:58:45,905 Impossible. How? 705 00:58:45,940 --> 00:58:47,956 She likes chocolate. 706 00:58:47,991 --> 00:58:49,937 - Chocolate? - Yeah. 707 00:58:49,972 --> 00:58:51,348 I gave her some of my chocolate. She goes wild about it. 708 00:58:51,383 --> 00:58:54,160 But it ran off. 709 00:58:54,195 --> 00:58:56,937 Let's go now. 710 00:58:59,857 --> 00:59:03,409 You know, Carl... 711 00:59:03,444 --> 00:59:07,031 these people who pass through here 712 00:59:11,869 --> 00:59:14,538 A surveyor making a map... 713 00:59:14,955 --> 00:59:18,917 a botanist cataloguing plants... 714 00:59:20,502 --> 00:59:26,717 an old man taking his house to Paradise Falls. 715 00:59:32,639 --> 00:59:37,853 That's the best one yet, I can't wait to hear how it ends. 716 00:59:46,361 --> 00:59:50,407 Well, it's been a wonderful evening, but we'd better be going. 717 00:59:50,442 --> 00:59:52,416 You're not leaving. 718 00:59:52,451 --> 00:59:55,913 We don't want to take advantage of your hospitality. 719 00:59:55,948 --> 00:59:57,171 Come on, Russell. 720 00:59:57,206 --> 00:59:59,208 But we haven't even had dessert yet. 721 00:59:59,243 --> 01:00:01,877 Oh, the boy is right. 722 01:00:01,919 --> 01:00:03,510 You haven't had dessert. 723 01:00:03,545 --> 01:00:07,090 Epsilon here makes a delicious cherries jubilee. 724 01:00:08,467 --> 01:00:11,365 You really must stay! I insist! 725 01:00:11,400 --> 01:00:14,264 We have so much more to talk about! 726 01:00:18,644 --> 01:00:19,895 Kevin? 727 01:00:26,777 --> 01:00:29,530 It's near. 728 01:00:30,322 --> 01:00:32,491 Get them! 729 01:00:34,159 --> 01:00:36,599 - Hurry! - Kevin! 730 01:00:36,634 --> 01:00:39,039 Hurry! Dogs! Hurry! 731 01:00:39,873 --> 01:00:43,126 Master! Over here! 732 01:00:43,161 --> 01:00:46,713 Here! 733 01:00:58,976 --> 01:01:01,895 Go on, master! 734 01:01:22,583 --> 01:01:25,711 Left! 735 01:01:30,841 --> 01:01:31,967 Russell! 736 01:01:37,347 --> 01:01:38,390 Get back! 737 01:01:41,727 --> 01:01:45,022 Go on, master! I will stop the dogs! 738 01:01:45,981 --> 01:01:47,941 Stop, you, dogs! 739 01:02:15,552 --> 01:02:18,764 Help! 740 01:02:25,812 --> 01:02:28,148 Give me your hand! 741 01:02:38,825 --> 01:02:43,497 Hang on to Kevin! 742 01:03:12,067 --> 01:03:15,779 Kevin! 743 01:03:37,342 --> 01:03:39,636 No, no, no. Kevin... 744 01:03:39,761 --> 01:03:41,478 Stay down. 745 01:03:41,513 --> 01:03:44,140 She's hurt real bad. 746 01:03:44,182 --> 01:03:46,643 Can't we help her get home? 747 01:03:57,112 --> 01:04:00,824 All right. But we gotta hurry. 748 01:04:06,329 --> 01:04:08,964 - You lost them? - No, it was Dug. 749 01:04:08,999 --> 01:04:14,588 Yeah, he's with them. he helped them escape! 750 01:04:14,623 --> 01:04:17,507 Wait. Wait a minute. 751 01:04:17,549 --> 01:04:18,675 Dug. 752 01:04:24,639 --> 01:04:27,892 - See anything? - No, my pack is not following us. 753 01:04:27,927 --> 01:04:29,603 Boy, they are dumb! 754 01:04:29,638 --> 01:04:32,529 This is crazy. 755 01:04:32,564 --> 01:04:35,233 I finally meet my chidlhood hero and he's trying to kill us. 756 01:04:35,268 --> 01:04:36,693 - What a joke. - Hey, I know a joke! 757 01:04:36,901 --> 01:04:38,577 A squirrel walks up up to a tree and says: 758 01:04:38,612 --> 01:04:42,240 "I forgot to store acorns for winter and now I am dead". 759 01:04:42,616 --> 01:04:45,076 It is funny because the squirrel gets dead. 760 01:04:46,119 --> 01:04:48,726 Careful, Russell. 761 01:04:48,761 --> 01:04:51,333 You ok, Kevin? 762 01:04:55,670 --> 01:04:58,597 You know what, mr. Fredricksen? 763 01:04:58,632 --> 01:05:01,801 The wilderness isn't quite what I expected. 764 01:05:01,836 --> 01:05:03,762 Yeah? How so? 765 01:05:03,928 --> 01:05:06,313 It's kind of... wild. 766 01:05:06,348 --> 01:05:09,559 I mean, it's not how they made it sound in my book. 767 01:05:09,594 --> 01:05:11,860 Get used to that, kid. 768 01:05:11,895 --> 01:05:14,126 My dad made it sound so easy. 769 01:05:14,161 --> 01:05:16,323 He is really good at camping, 770 01:05:16,358 --> 01:05:19,486 and how to make fire from rocks and stuff... 771 01:05:19,521 --> 01:05:22,944 He used to come to all my squad lodge meetings. 772 01:05:22,979 --> 01:05:26,195 And afterwards, we go get icecream that fattens. 773 01:05:26,230 --> 01:05:29,412 I always get chocolate and he gets butter brickle. 774 01:05:29,447 --> 01:05:32,422 Then we sit on this one curve, right outside 775 01:05:32,457 --> 01:05:36,169 and I'll count all the blue cars and he counts all the red ones 776 01:05:36,204 --> 01:05:42,092 and whoever gets the most wins. 777 01:05:43,176 --> 01:05:46,700 I like that curve. 778 01:05:46,735 --> 01:05:50,190 It might sound boring, 779 01:05:50,225 --> 01:05:54,229 but I think the boring stuff is the stuff I remember the most. 780 01:06:01,945 --> 01:06:05,573 Look, there it is! 781 01:06:06,032 --> 01:06:09,119 Hold on, Russell, stand still. 782 01:06:18,628 --> 01:06:22,298 Look at that bird go! Wait up, you overgrown chicken! 783 01:06:23,758 --> 01:06:26,719 That's it! Go, Kevin! Go find your babies! 784 01:06:31,558 --> 01:06:34,686 Run, Kevin, run! 785 01:06:35,353 --> 01:06:37,605 Oh, no! 786 01:06:41,734 --> 01:06:45,488 Russell, dã-mi cuþitul tãu! 787 01:06:45,947 --> 01:06:48,908 Get away from my bird! 788 01:07:14,183 --> 01:07:16,269 No! 789 01:07:22,275 --> 01:07:24,611 No! 790 01:07:30,700 --> 01:07:33,870 Careful, I want it in good shape for my retirement. 791 01:07:35,163 --> 01:07:37,332 Let it go! 792 01:07:37,373 --> 01:07:39,250 Stop! 793 01:07:42,587 --> 01:07:45,131 Kevin! 794 01:07:57,644 --> 01:08:01,105 You gave away Kevin. 795 01:08:01,147 --> 01:08:05,443 You just... gave her away. 796 01:08:05,485 --> 01:08:09,072 This is none of my concern. 797 01:08:09,107 --> 01:08:12,659 I didn't ask for any of these! 798 01:08:15,286 --> 01:08:18,059 Master, it's all right. 799 01:08:18,094 --> 01:08:20,798 I am not your master! 800 01:08:20,833 --> 01:08:24,128 If you hadn't shown up, none of these would have happened. 801 01:08:24,163 --> 01:08:26,881 Bad dog, bad dog! 802 01:08:35,139 --> 01:08:37,565 Whether you assist me or not, 803 01:08:37,600 --> 01:08:41,187 I am going to Paradise Falls, if it kills me! 804 01:09:53,718 --> 01:09:55,678 Here. 805 01:09:55,720 --> 01:09:57,972 I don't want this anymore. 806 01:13:37,775 --> 01:13:40,986 Russell? 807 01:13:42,029 --> 01:13:46,450 - Russell! - I'm gonna help Kevin 808 01:13:46,485 --> 01:13:49,345 even if you won't! 809 01:13:49,380 --> 01:13:52,206 No, Russell, no! 810 01:15:04,528 --> 01:15:05,779 Russell? 811 01:15:09,283 --> 01:15:12,244 I was hiding under your porch because I love you. 812 01:15:12,279 --> 01:15:13,877 Can I stay? 813 01:15:13,912 --> 01:15:16,165 Can you stay? Well, you're my dog, aren't you? 814 01:15:16,200 --> 01:15:17,767 And I'm your master. 815 01:15:17,802 --> 01:15:19,299 You're my master? 816 01:15:19,334 --> 01:15:22,087 - Oh, boy! - Good boy, Dug! 817 01:15:22,122 --> 01:15:24,089 You're a good boy! 818 01:15:49,781 --> 01:15:50,824 Yes! 819 01:15:52,701 --> 01:15:54,870 Don't worry, Kevin, I'll save you. 820 01:16:03,712 --> 01:16:05,762 And they wouldn't believe me. 821 01:16:05,797 --> 01:16:08,717 Just wait till they get a look at you! 822 01:16:08,752 --> 01:16:09,600 Master. 823 01:16:09,635 --> 01:16:12,721 The small mailman has returned. 824 01:16:12,756 --> 01:16:14,598 What? 825 01:16:14,640 --> 01:16:16,350 Let me go! 826 01:16:16,391 --> 01:16:19,186 Where is your elderly friend? 827 01:16:19,269 --> 01:16:23,280 He's not my friend anymore. 828 01:16:23,315 --> 01:16:27,069 If you're here, Fredricksen can't be far behind. 829 01:16:27,110 --> 01:16:30,447 Where are you keeping Kevin? 830 01:16:30,572 --> 01:16:33,040 Let me go! 831 01:16:33,075 --> 01:16:35,292 Scream all you want, small mailman. 832 01:16:35,327 --> 01:16:37,628 None of your mailmen friends can hear you. 833 01:16:37,663 --> 01:16:43,669 I will unleash all my wilderness explorer training! 834 01:16:44,586 --> 01:16:47,339 Alfa, Fredricksen is coming back! 835 01:16:47,374 --> 01:16:49,681 Guard that bird. 836 01:16:49,716 --> 01:16:51,927 If you see the old man, you know what to do. 837 01:16:51,969 --> 01:16:54,137 Where are you going? I'm not finished with you! 838 01:16:54,172 --> 01:16:55,764 Nice talking with you. 839 01:17:01,395 --> 01:17:04,564 Where are you, Fredricksen? 840 01:17:18,704 --> 01:17:21,102 Help! 841 01:17:21,137 --> 01:17:23,500 Russell! 842 01:17:36,054 --> 01:17:39,766 - Dle Fredricksen! - Dug, bring her over! 843 01:17:39,850 --> 01:17:43,019 You came back for Kevin! Let's go get her! 844 01:17:43,054 --> 01:17:45,237 I'm getting Kevin. You stay here. 845 01:17:45,272 --> 01:17:48,775 - But I wanna help! - I don't want your help. 846 01:17:48,810 --> 01:17:51,695 I want you safe. 847 01:17:57,033 --> 01:17:58,827 How do we get pass these dogs? 848 01:17:58,862 --> 01:18:01,204 Point! 849 01:18:11,423 --> 01:18:12,466 Kevin! 850 01:18:13,800 --> 01:18:15,892 Don't worry, Kevin. We are on our way. 851 01:18:15,927 --> 01:18:19,473 No one should be enterring through these doors. 852 01:18:19,508 --> 01:18:22,893 Guard well that bird, my minions. 853 01:18:22,928 --> 01:18:26,313 What do we do now, Dug? 854 01:18:36,823 --> 01:18:40,327 Who wants the ball? 855 01:18:40,362 --> 01:18:42,496 Me, me, me! 856 01:18:45,707 --> 01:18:47,459 Go get it! 857 01:18:49,628 --> 01:18:54,049 I got it! 858 01:18:57,260 --> 01:19:00,680 I'm sorry, Kevin. Let's get you out of here. 859 01:19:01,431 --> 01:19:03,141 - Master, he's gone. - What's going on? 860 01:19:03,892 --> 01:19:05,644 - He's got the bird! - He ran off! 861 01:19:05,679 --> 01:19:07,604 Calm down! One at the time! 862 01:19:11,566 --> 01:19:14,694 I want to... help! 863 01:19:28,166 --> 01:19:34,798 Does anybody know where they are? 864 01:19:44,724 --> 01:19:49,813 Rais leaders! Bring down that house! 865 01:19:53,566 --> 01:19:56,993 Raid leader! Checking in! 866 01:19:57,028 --> 01:20:01,741 - Raid two, checking in. - Raid three, checking in. 867 01:20:01,783 --> 01:20:05,161 Target sighted. 868 01:20:11,710 --> 01:20:14,796 Come on, Kevin. 869 01:20:27,434 --> 01:20:31,521 Hi. 870 01:20:55,754 --> 01:20:59,424 Any last words, Fredricksen? 871 01:20:59,459 --> 01:21:02,010 Come on, spit it out! 872 01:21:02,045 --> 01:21:04,571 Come on! 873 01:21:04,606 --> 01:21:07,063 Enough! 874 01:21:07,098 --> 01:21:10,643 You cannot leave this place alive! 875 01:21:10,678 --> 01:21:14,230 You're dead! 876 01:21:37,462 --> 01:21:40,965 Come on, Kevin. 877 01:21:58,983 --> 01:22:02,278 I'll have plenty of enjoyment for what I'm about to do to you. 878 01:22:08,493 --> 01:22:11,955 He wears the cone of shame! 879 01:22:13,540 --> 01:22:16,167 Not just continue sitting! Atack! 880 01:22:19,128 --> 01:22:22,173 No! No! Stop your laughing! 881 01:22:22,208 --> 01:22:25,385 Listen, you, dog, sit! 882 01:22:25,426 --> 01:22:28,186 Yes, Alfa. 883 01:22:28,221 --> 01:22:32,433 Alfa? I am not Alfa, he is... Oh! 884 01:22:32,475 --> 01:22:35,395 I can't do it. 885 01:22:37,313 --> 01:22:41,526 Russell... 886 01:22:42,735 --> 01:22:45,154 You leave mr. Fredricksen alone! 887 01:23:02,171 --> 01:23:05,133 - Hey! Squirrel! - Squrrel? Where? 888 01:23:11,180 --> 01:23:16,102 I hate squirrels! 889 01:23:33,870 --> 01:23:36,164 - Dug! - Master! 890 01:23:36,372 --> 01:23:39,542 Russell, over here! 891 01:23:39,577 --> 01:23:42,920 Let's go! 892 01:23:45,590 --> 01:23:48,989 Mr. Fredricksen! 893 01:23:49,024 --> 01:23:52,388 Come on, Kevin. 894 01:24:03,775 --> 01:24:08,029 No! 895 01:24:19,791 --> 01:24:22,710 Russell, get out of there! 896 01:24:25,755 --> 01:24:28,466 Leave them alone! 897 01:24:42,271 --> 01:24:46,192 Russell, hang on to Kevin! Don't let go! Grab on to him! 898 01:24:48,653 --> 01:24:51,823 Kevin! Cihcolate! 899 01:25:12,134 --> 01:25:15,888 That was cool! 900 01:25:16,597 --> 01:25:19,976 Don't jerk around so much, kid. 901 01:25:20,017 --> 01:25:22,478 Easy, Russell. 902 01:25:23,437 --> 01:25:25,815 Oh, I am ready to not be up high. 903 01:25:49,171 --> 01:25:52,049 Sorry about your house, mr. Fredricksen. 904 01:25:53,759 --> 01:25:57,513 You know... It's just a house. 905 01:26:04,562 --> 01:26:07,690 Look at you! You're so soft! 906 01:26:10,943 --> 01:26:14,113 I wish I could keep one. 907 01:26:16,824 --> 01:26:19,869 Where is my cane? I just had it here. 908 01:26:28,127 --> 01:26:31,339 You know what? Keep them. A little gift from me to you. 909 01:26:31,374 --> 01:26:34,300 Bye, Kevin! 910 01:26:42,767 --> 01:26:45,936 - Ready? - Ready. 911 01:26:57,198 --> 01:27:00,785 By receiving these badges, the following explorers 912 01:27:00,820 --> 01:27:03,871 will graduate to Senior Explorers. 913 01:27:03,913 --> 01:27:06,248 For Extreme Mountaineering Lore. 914 01:27:06,283 --> 01:27:07,548 Congratulations, Jimmy. 915 01:27:07,583 --> 01:27:10,669 For Wild Animal Defensive Arts, 916 01:27:10,704 --> 01:27:13,231 Congratulations, Brendan. 917 01:27:13,266 --> 01:27:15,758 For Assisting the Elderly... 918 01:27:16,425 --> 01:27:19,678 Russell. Is there someone... 919 01:27:21,889 --> 01:27:26,727 Excuse me. Pardon me. Old man coming through. 920 01:27:26,769 --> 01:27:30,321 I'm here for him. 921 01:27:30,356 --> 01:27:34,151 Congratulations, Russell. Sir. 922 01:27:34,193 --> 01:27:37,912 Russell, for assisting the elderly 923 01:27:37,947 --> 01:27:42,827 and for performing above and beyond the call of duty, 924 01:27:42,910 --> 01:27:48,624 I would like to award you the highest honor I can bestow. 925 01:27:48,707 --> 01:27:53,337 "The Ellie badge". 926 01:28:01,345 --> 01:28:05,558 I think that covers everybody. so let's give a big exlorer call 927 01:28:05,593 --> 01:28:08,936 to our brand new Senior Wilderness Explorers! 928 01:28:08,971 --> 01:28:12,481 Ready everybody? 929 01:28:19,572 --> 01:28:22,971 - Blue one. - Red one. 930 01:28:23,006 --> 01:28:26,370 - Blue one. - Gray one. 931 01:28:26,871 --> 01:28:28,712 - Red one. - That's a bike. 932 01:28:28,747 --> 01:28:33,043 - It's red, isn't it? - Mr. Fredricksen, you're cheating! 933 01:28:33,085 --> 01:28:36,839 - No, I'm not. Red one. - That's a fire hydrant. 934 01:28:36,874 --> 01:28:40,255 Maybe I need a few lessons. 935 01:28:40,290 --> 01:28:43,637 SPIRIT OF ADVENTURE 936 01:28:45,638 --> 01:28:52,638 translated by chok00